← Retour vers "Arrêté royal relatif à la reprise des obligations de pension de la S.N.C.B. Holding par l'Etat belge. Erratum "
Arrêté royal relatif à la reprise des obligations de pension de la S.N.C.B. Holding par l'Etat belge. Erratum | Koninklijk besluit betreffende de overname van de pensioenverplichtingen van de N.M.B.S. Holding door de Belgische Staat. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
28 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif à la reprise des obligations | 28 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende de overname van de |
de pension de la S.N.C.B. Holding par l'Etat belge. Erratum | pensioenverplichtingen van de N.M.B.S. Holding door de Belgische |
Staat. - Erratum | |
Au Moniteur belge du 30 décembre 2005, deuxième édition, acte n° | In het Belgisch Staatsblad van 30 december 2005, tweede uitgave, akte |
2005/14228, page 57410, il faut ajouter l'"AVIS 39.626/4 DE LA SECTION | nr. 2005/14228, bl. 57410, moet het hierna "ADVIES 39.626/4 VAN DE |
DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT" ci-après entre le "RAPPORT AU ROI" | AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE" bijgevoegd worden tussen het |
et l'arrêté. | "VERSLAG AAN DE KONING" en het besluit. |
AVIS 39.626/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION | ADVIES 39.626/4 VAN DE AFDELING WETGEVING |
DU CONSEIL D'ETAT | VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 21 december |
par le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, adjoint à la | 2005 door de Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, toegevoegd aan |
Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la | de Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Consumentenzaken |
Consommation, le 21 décembre 2005, d'une demande d'avis, dans un délai | verzocht hem, binnen een termijn van vijf werkdagen, van advies te |
de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal "relatif à la | dienen over een ontwerp van koninklijk besluit van "betreffende de |
reprise des obligations de pension de la S.N.C.B. Holding par l'Etat | overname van de pensioenverplichtingen van de N.M.B.S. Holding door de |
belge", a donné le 28 décembre 2005 l'avis suivant : | Belgische Staat", heeft op 28 december 2005 het volgende advies |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | gegeven : Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten |
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996 et remplacé par la | op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 en |
loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer les | vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in |
motifs qui en justifient le caractère urgent. | het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het |
En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre | spoedeisende karakter ervan. In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de |
de demande d'avis, est la suivante : | adviesaanvraag als volgt : |
« [...] gemotiveerd door de omstandigheid dat onderhavig koninklijk | « [...] gemotiveerd door de omstandigheid dat onderhavig koninklijk |
besluit noodzakelijk is voor de bestendiging van de N.M.B.S. - | besluit noodzakelijk is voor de bestendiging van de N.M.B.S. - |
pensioenregeling. » Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Le projet ainsi examiné appelle les observations ci-après. 1. Il convient de mentionner au préambule le fait que le projet a été délibéré en Conseil des ministres, comme l'exige la disposition qui lui procure un fondement légal. 2. L'attention de l'auteur du projet doit être attirée sur le fait que l'arrêté en projet ne peut entrer en vigueur ni avant la disposition de la loi-programme qui lui sert de fondement ni avant la loi portant création du "Service des Pensions du Secteur Public" visée à diverses reprises par le projet. | pensioenregeling. » Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State beperkt de afdeling wetgeving van de Raad van State zich tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Het aldus onderzochte ontwerp geeft aanleiding tot de volgende opmerkingen. 1. In de aanhef moet worden vermeld dat over het ontwerp overlegd is in de Ministerraad, zoals wordt vereist bij de bepaling die rechtsgrond eraan verleent. 2. De steller van het ontwerp moet erop gewezen worden dat het ontworpen besluit niet in werking kan treden vóór de bepaling van de programmawet die rechtsgrond eraan verleent, noch vóór de wet tot oprichting van "de Pensioendienst voor de Overheidssector", waarnaar meermaals wordt verwezen in het ontwerp. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre. | Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter. |
MM. : | De heren : |
P. Liénardy, J. Jaumotte, conseillers d'Etat; | P. Liénardy, J. Jaumotte, staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le président, | De voorzitter, |
M.-L. Willot-Thomas. | M.-L. Willot-Thomas. |