Arrêté royal portant nomination du liquidateur du « Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden » | Koninklijk besluit tot benoeming van de vereffenaar van het Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
28 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal portant nomination du liquidateur du | 28 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot benoeming van de |
« Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het | vereffenaar van het Pensioenfonds voor de rust- en |
statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun | overlevingspensioenen van het statutair personeel van het gemeentelijk |
rechthebbenden » | havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2005 réglant la reprise des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2005 tot overname van |
obligations de pension de la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen », | de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen, |
notamment article 2, alinéa 2; | inzonderheid artikel 2, lid 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 décembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 |
Considérant que l'arrêté royal du 28 décembre 2005 a dissout de plein | december 2005; Overwegende dat het koninklijk besluit van 28 december 2005 het |
droit et mis en liquidation le « Pensioenfonds voor de rust- en | Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het statutair |
overlevingspensioenen van het statutair personeel van het Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen »; Considérant que, conformément aux dispositions de l'arrêté royal précité, le Roi est compétent pour déterminer le mode de liquidation, ainsi que pour nommer un ou plusieurs liquidateurs et fixer leurs compétences; Considérant que l'objet social de la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen », régie communale autonome à personnalité juridique, comprend l'intervention en tant que liquidateur d'autres sociétés; | personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden van rechtswege heeft ontbonden en in vereffening gesteld; Overwegende dat overeenkomstig de bepalingen van voormeld koninklijk besluit, de Koning de bevoegdheid heeft de wijze van vereffening te bepalen, alsook één of meer vereffenaars aan te duiden en hun bevoegdheden te bepalen; Overwegende dat het maatschappelijk doel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen, autonoom gemeentebedrijf met rechtspersoonlijkheid, het optreden als vereffenaar van andere vennootschappen omvat; |
Considérant que M. Jan Adam est, depuis le 10 septembre 2001, | Overwegende dat de heer Jan Adam sedert 10 september 2001 |
trésorier du « Pensioenfonds Havenbedrijf » et est également directeur | penningmeester is van het Pensioenfonds Havenbedrijf en tevens |
financier de la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » et a ainsi une | financieel directeur is van gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en |
très bonne connaissance des activités que le liquidateur devra | aldus zeer vertrouwd is met de activiteiten die de vereffenaar zal |
exécuter; | moeten uitvoeren; |
Considérant que par conséquent la continuité de la gestion du « | Overwegende dat bijgevolg de continuïteit van het beheer van het |
Pensioenfonds Havenbedrijf » est garantie; | Pensioenfonds Havenbedrijf wordt gegarandeerd; |
Considérant la réputation incontestable dont jouit M. Jan Adam dans le | Overwegende de onbetwistbare reputatie die de heer Jan Adam in de |
monde des affaires; | zakenwereld geniet; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze Minister van |
des Pensions, | Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les définitions prévues à l'article 1er de l'arrêté royal |
Artikel 1.De definities bepaald in artikel 1 van het koninklijk |
du 28 décembre 2005 réglant la reprise des obligations de pension de | besluit van 28 december 2005 tot overname van de |
la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen », ci-après « l'arrêté », | pensioenverplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen, |
sont d'application au présent arrêté; | hierna « het besluit » genaamd, zijn van toepassing op onderhavig |
Art. 2.§ 1. La « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen », représentée |
besluit. Art. 2.§ 1. Het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen, vertegenwoordigd |
par M. Jan Adam, a été nommée liquidateur du « Pensioenfonds | door de heer Jan Adam, wordt benoemd tot vereffenaar van het |
Havenbedrijf », avec effet à la date de la mise en liquidation du « | Pensioenfonds Havenbedrijf, met ingang van de datum van |
Pensioenfonds Havenbedrijf », c'est-à-dire le 31 décembre 2005. | invereffeningstelling van het Pensioenfonds Havenbedrijf, met name op 31 december 2005. |
§ 2. Il est mis fin au mandat de liquidateur au moment de la clôture | § 2. Het mandaat van de vereffenaar wordt beëindigd bij de sluiting |
de la liquidation, à moins que le liquidateur ne démissionne avant ou | van de vereffening, tenzij de vereffenaar voordien ontslag neemt of |
que son mandat ne soit révoqué anticipativement par arrêté royal. En | zijn mandaat op voorhand herroepen wordt bij koninklijk besluit. In |
cas de révocation, un nouveau liquidateur sera nommé par le même | geval van herroeping zal in hetzelfde koninklijk besluit een nieuwe |
arrêté royal. | vereffenaar worden aangeduid. |
Art. 3.Le « Pensioenfonds Havenbedrijf » rembourse les frais encourus |
Art. 3.Het Pensioenfonds Havenbedrijf vergoedt de kosten die door de |
par le liquidateur lors de l'exécution de son mandat. | vereffenaar worden gemaakt bij de uitoefening van zijn mandaat. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour auquel il est |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
publié au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Notre Ministre du Budget et Notre Ministre des Pensions sont |
Art. 5.Onze Minister van Begroting en Onze Minister van Pensioenen |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, 28 décembre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |