Arrêté royal fixant les modalités de liquidation du « Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden » | Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de vereffening van het Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
28 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant les modalités de liquidation | 28 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
du « Pensioenfonds voor de rust- en overlevingspensioenen van het | modaliteiten voor de vereffening van het Pensioenfonds voor de rust- |
statutair personeel van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun | en overlevingspensioenen van het statutair personeel van het |
rechthebbenden » | gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en hun rechthebbenden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2005 réglant la reprise des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2005 tot overname van |
obligations de pension de la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen », | de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen, |
notamment l'article 2, alinéa 2. | inzonderheid artikel 2, tweede lid. |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 décembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 |
december 2005; | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que : | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat : |
- La reprise des obligations de pension de la « gemeentelijk | - De overname van de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk |
havenbedrijf Antwerpen » aura lieu avec effet le 1er janvier 2006; | havenbedrijf Antwerpen zal plaatsvinden met ingang van 1 januari 2006; |
- Cela implique que la réalisation du portefeuille d'investissement du | - Dit impliceert dat de tegeldemaking van de investeringsportefeuille |
« Pensioenfonds Havenbedrijf » doit être accomplie à temps afin que | van het Pensioenfonds Havenbedrijf tijdig dient te worden voltooid |
les liquidités soient versées à temps à l'Etat; | zodat de liquide middelen tijdig aan de Staat worden overgemaakt; |
- La reprise par l'Etat des obligations de pension de la « | - De overname door de Staat van de pensioenverplichtingen van het |
gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » et les modalités de cette | gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en de modaliteiten van deze |
reprise et de la liquidation du « Pensioenfonds Havenbedrijf » doivent | overname en van de vereffening van het Pensioenfonds Havenbedrijf |
être réglés à cet effet au préalable; | hiertoe voorafgaandelijk moeten geregeld worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze Minister van |
des Pensions, | Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les définitions prévues à l'article 1er de l'arrêté royal |
Artikel 1.De definities bepaald in artikel 1 van het koninklijk |
du 28 décembre 2005 réglant la reprise des obligations de pension de | besluit van 28 december 2005 tot overname van de |
la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen », ci-après dénommé « | pensioenverplichtingen van het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen, |
l'Arrêté », sont d'application au présent arrêté. | hierna « het Besluit » genaamd, zijn van toepassing op onderhavig |
Art. 2.§ 1er. Le conseil d'administration du « Pensioenfonds |
besluit. Art. 2.§ 1. de Raad van bestuur van het Pensioenfonds Havenbedrijf of |
Havenbedrijf » ou le liquidateur du « Pensioenfonds Havenbedrijf » en | de vereffenaar van het Pensioenfonds Havenbedrijf in vereffening zal |
liquidation posera tous les actes nécessaires pour le paiement à | alle nodige handelingen stellen voor de betaling van de opbrengsten |
l'Etat des produits des actifs réalisés du « Pensioenfonds | van de tegeldegemaakte activa van het Pensioenfonds Havenbedrijf aan |
Havenbedrijf » par versement avec pour date de valeur ultime le 30 | de Staat door storting met uiterlijke valutadatum 30 december 2005, op |
décembre 2005, sur le compte 679-2004058-38 du Comptable des Recettes | rekening 679-2004058-38 van Rekenplichtige diverse ontvangsten |
diverses de la Trésorerie, rue de la Loi 71, à 1040 Bruxelles. avec | Thesaurie, Wetstraat 71, 1040 Brussel met referentie « Pensioenfonds |
référence "Pensioenfonds Havenbedrijf". | Havenbedrijf ». |
§ 2. Le liquidateur posera également tous les actes nécessaires pour | § 2. De vereffenaar zal tevens alle nodige handelingen stellen voor de |
le règlement du paiement additionnel visé à l'article 5, § 2, de | betaling van de in artikel 5, § 2, van het Besluit bedoelde bijkomende |
l'Arrêté ou, le cas échéant, pour la récupération du montant payé en | betaling of, in voorkomend geval, voor de terugvordering van de in |
excédent visé à l'article 5, § 2, de l'Arrêté, selon les règles | artikel 5, § 2, van het Besluit bedoelde teveel betaalde bedrag, |
précisées à l'article 5, § 3, de l'Arrêté. | volgens de nadere regels van artikel 5, § 3, van het Besluit. |
§ 3. Après règlement à l'Etat du montant dû sur la base du § 1er et du | § 3. Na betaling van het op grond van § 1 verschuldigd bedrag aan de |
paiement additionnel ou après récupération sur la base du § 2, la « | Staat en de bijkomende betaling of terugvordering op grond van § 2, |
gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » et le « Pensioenfonds | zijn het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen en het Pensioenfonds |
Havenbedrijf » en liquidation sont libérés de toute obligation de | Havenbedrijf in vereffening bevrijd van elke betalingsverplichting op |
paiement sur la base de l'article 5 de l'Arrêté. | grond van artikel 5 van het Besluit. |
Art. 3.Le liquidateur posera également tous les actes nécessaires |
Art. 3.De vereffenaar zal tevens alle nodige handelingen stellen voor |
pour, l'assistance administrative et comptable à fournir au SdPSP sur | |
la base de l'article 7 de l'Arrêté. Il peut également convenir, à | de op grond van artikel 7 van het Besluit vereiste administratieve en |
boekhoudkundige bijstand aan de PDOS. Hij kan evenwel op om het even | |
n'importe quel moment pendant la liquidation, avec la « gemeentelijk | welk tijdstip tijdens de vereffening overeenkomen met het gemeentelijk |
havenbedrijf Antwerpen » ou une filiale de la « gemeentelijk | havenbedrijf Antwerpen of een dochteronderneming van het gemeentelijk |
havenbedrijf Antwerpen » que cette obligation d'assistance | havenbedrijf Antwerpen dat deze verplichting tot administratieve en |
administrative et comptable sera assurée par une de ces dernières. | boekhoudkundige bijstand door één van de laatste zal worden waargenomen. |
Art. 4.Les articles 194 et 195 du Code des sociétés sont |
Art. 4.Artikelen 194 en 195 van het Wetboek van vennootschappen zijn |
d'application à la clôture de la liquidation. | van toepassing op de afsluiting van de vereffening. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour auquel il est |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publié au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre du Budget et Notre Ministre des Pensions sont |
Art. 6.Onze Minister van Begroting en Onze Minister van Pensioenen |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, 28 décembre 2005. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |