Arrêté royal portant adaptation de la liste des organismes financiers soumis à la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des informations financières | Koninklijk besluit tot aanpassing van de lijst van financiële ondernemingen onderworpen aan de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
28 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal portant adaptation de la liste des | 28 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot aanpassing van de lijst van |
organismes financiers soumis à la loi du 11 janvier 1993 relative à la | financiële ondernemingen onderworpen aan de wet van 11 januari 1993 |
prévention de l'utilisation du système financier aux fins du | tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
blanchiment de capitaux et modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 | witwassen van geld en tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 |
relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à | juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de |
l'indépendance de la cellule de traitement des informations financières | onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation | Gelet op de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van |
du système financier aux fins du blanchiment des capitaux, notamment | het financiële stelsel voor het witwassen van geld, inzonderheid op |
l'article 2, modifié par la loi du 10 août 1998 et par les arrêtés | artikel 2, gewijzigd bij wet van 10 augustus 1998 en bij konninklijke |
royaux du 22 avril 1994 et du 24 mars 1995, et l'article 11, § 7; | besluiten van 22 april 1994 en van 24 maart 1995, en op artikel 11, § 7; |
Vu la loi du 10 mars 1999 modifiant la loi du 6 avril 1995 relative | Gelet op de wet van 10 maart 1999 tot wijziging van de wet van 6 april |
aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et | 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van het toezicht op de |
à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, | beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, tot |
fixant le régime fiscal des opérations de prêt d'actions et portant | fiscale regeling van de verrichtingen van lening van aandelen en |
diverses autres dispositions, notamment l'article 35; | houdende diverse andere bepalingen, inzonderheid op artikel 35; |
Vu l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de |
l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de | samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van |
traitement des informations financières, modifié par l'arrêté royal du | de cel voor financiële informatieverwerking, gewijzigd bij koninklijk |
30 mai 1994, par l'arrêté royal du 23 février 1995 et par l'arrêté | besluit van 30 mei 1994, bij koninklijk besluit van 23 februari 1995 |
royal du 4 février 1999; | en bij koninklijk besluit van 4 februari 1999; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances du 21 octobre 1999 et du 21 | Gelet op de adviesen van de Inspectie van Financiën van 21 oktober |
décembre 1999; | 1999 en van 21 december 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd door de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 35 de la loi du 10 mars 1999 modifiant la | Overwegende dat artikel 35 van de wet van 10 maart 1999 tot wijziging |
loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des | van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut |
entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et | van het toezicht op beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
conseillers en placements, fixant le régime fiscal des opérations de | beleggingsadviseurs, tot fiscale regeling van de verrichtingen van |
prêt d'actions et portant diverses autres dispositions, vise une | lening van aandelen en houdende diverse andere bepalingen, een nieuwe |
nouvelle catégorie d'organismes financiers, les sociétés de placement | categorie van financiële ondernemingen beoogt, de vennootschappen voor |
d'ordres en instruments financiers; que ces organismes doivent être | plaatsing van orders in financiële instrumenten; dat deze |
soumis sans retard au dispositif antiblanchiment; | ondernemingen zonder uitstel aan het dispositief anti-witwassen moeten |
worden onderworpen. | |
Considérant que l'article 57 de la loi du 22 avril 1999 relative aux | Overwegende dat artikel 57 van de wet van 22 april 1999 betreffende de |
professions comptables et fiscales est entré en vigueur le 29 juin | boekhoudkundige en fiscale beroepen sinds 29 juni 1999 in werking is |
1999; que cet article a étendu le champ d'application de la loi du 11 | getreden; dat dit artikel het toepassingsgebied van de wet van 11 |
janvier 1993 aux personnes physiques ou morales inscrites sur la liste | januari 1993 uitbreidt naar natuurlijke personen of rechtspersonen |
ingeschreven op de lijst van de externe belastingconsulenten als | |
des conseils fiscaux externes visées à l'article 5, § 1er, de la loi | bedoeld in artikel 5, § 1, van de vermelde wet van 22 april 1999, |
du 22 avril 1999 précitée, ainsi qu'aux personnes physiques ou morales | alsook naar natuurlijke personen en rechtspersonen ingeschreven op het |
inscrites au tableau des comptables agréés et au tableau des | tableau van de erkende boekhouders en op het tableau van de erkende |
comptables-fiscalistes agréés visés à l'article 46 de la même loi; | boekhouders-fiscalisten als bedoeld in artikel 46 van voornoemde wet; |
qu'en vertu de l'article 11, § 7, de la loi du 11 janvier 1993, le Roi | dat krachtens artikel 11, § 7, van de wet van 11 januari 1993 de |
fixe par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les contributions | Koning bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit de |
aux frais de fonctionnement de la cellule due par les organismes et | bijdragen in de werkingskosten van de cel bepaalt, die verschuldigd |
les personnes visés par cette loi et les modalités de perception de | zijn door de in deze wet beoogde ondernemingen en personen, en de |
celle-ci; | wijze waarop deze worden geïnd; |
Considérant qu'en vertu de l'article 12, § 1er, de l'arrêté royal du | Overwegende dat krachtens artikel 12, § 1, van het koninklijk besluit |
11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au | van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking |
fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des | en de onafhankelijkheid van de cel voor financiële |
informations financières, chaque année, dans le courant du mois de | informatieverwerking, de cel elk jaar, in de loop van de maand |
décembre, la cellule établit son budget pour l'année suivante; que | december, haar begroting voor het volgend jaar opstelt; dat artikel |
l'article 12, § 2, du même arrêté prévoit que les organismes et | 12, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit bepaalt dat de beoogde |
personnes visés versent à la cellule chaque année, avant le 1er mars, | ondernemingen en personen elk jaar aan de cel een vaste bijdrage |
une contribution fixe; | betalen; |
Considérant que l'inclusion des nouvelles professions dans le champ | Overwegende dat de opneming van de nieuwe beroepen in het |
d'application de la loi du 11 janvier 1993 entraîne un accroissement | toepassingsgebied van de wet van 11 januari 1993 een aanzienlijke |
sensible des tâches de la cellule et nécessite en conséquence une | uitbreiding van de taken van de cel met zich meebrengt en bijgevolg |
extension de ses moyens financiers; que le bon fonctionnement du | een uitbreiding van haar financiële middelen noodzaakt; dat de goede |
dispositif préventif antiblanchiment serait en péril si la cellule ne | werking van het preventief dispositief anti-witwassen zou verhinderd |
pouvait établir son budget pour 2000 et si les contributions des | worden indien de cel haar budget voor 2000 niet zou kunnen vastleggen |
en indien de bijdragen van de nieuwe beoogde instellingen en personen | |
nouvelles personnes visées ne pouvaient être perçues en 2000; que les | niet zou kunnen geïnd worden in 2000; dat de ondernemingen en personen |
personnes visées par la loi doivent également être fixées au plus tôt | beoogd in de wet ook zo snel mogelijk moeten op de hoogte zijn van hun |
quant au montant de leur contribution aux frais de fonctionnement de la cellule; | bijdrage in de werkingskosten van de cel; |
Considérant qu'après évaluation de l'application de la loi du 11 | Overwegende dat na evaluatie van de toepassing van de wet van 11 |
janvier 1993 par les personnes visées à l'article 2bis, 5°, il | januari 1993 door de personen beoogd in artikel 2bis, 5°, het |
convient d'adapter la contribution versée par celles-ci pour l'année | aangewezen is de bijdrage gestort door deze personen voor het jaar |
1999, de permettre à la Cellule d'en percevoir immédiatement le | 1999 aan te passen en de cel toe te laten het bedrag onmiddellijk in |
montant au cours de cette même année pour être en mesure d'assurer ses | de loop van dit jaar te innen om zo in staat te zijn haar wettelijke |
missions légales et d'adapter en conséquence son budget pour l'année | opdracht te verzekeren en bijgevolg haar budget voor het jaar 2000 aan |
2000 avant le 31 décembre 1999; | te passen voor 31 december 1999; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister |
Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, alinéa 1er, de la loi du 11 janvier 1993 |
Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, van de wet van 11 januari 1993 tot |
relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux | voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
fins du blanchiment de capitaux, modifié par la loi du 10 août 1998 et | witwassen van geld, gewijzigd bij wet van 10 augustus 1998 en bij |
par les arrêtés royaux du 22 avril 1994 et du 24 mars 1995, est | koninklijke besluiten van 22 april 1994 en van 24 maart 1995, wordt |
complété comme suit : | als volgt aangevuld : |
« 19° les entreprises d'investissement de droit belge agréées | « 19° de beleggingsondernemingen naar Belgisch recht die een |
vergunning hebben als vennootschap voor plaatsing van orders in | |
financiële instrumenten overeenkomstig artikel 47, § 1, van de wet van | |
conformément à l'article 47, § 1er, de la loi du 6 avril 1995 relative | 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van het |
aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et | |
à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, en | toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
qualité de société de placement d'ordres en instruments financiers. » | beleggingsadviseurs. » |
Art. 2.A l'article 24 de la même loi, les mots "15° à 18°" sont |
Art. 2.In artikel 24 van dezelfde wet worden de woorden "15° tot 18°" |
remplacés par les mots "15° à 19°". | vervangen door de woorden "15° tot 19°". |
Art. 3.A l'article 12, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 juin |
Art. 3.In artikel 2, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et | 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de |
à l'indépendance de la cellule de traitement des informations | onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking, |
financières, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les 4° et 5° sont remplacés par les dispositions suivantes : | 1° de 4° en 5° worden vervangen door de volgende bepalingen : |
« 4° 500 francs pour les personnes visées aux articles 2, alinéa 1er, | « 4° 500 frank voor de personen bedoeld in de artikelen 2, eerste lid, |
17° et 2bis, 1° à 4°, de la même loi; | 17° en 2bis, 1° tot 4°, van dezelfde wet; |
5° pour les personnes visées à l'article 2bis, 5°, de la même loi, | 5° voor de personen bedoeld in artikel 2bis, 5° van dezelfde wet, |
100.000 francs si le produit brut annuel des jeux de casino visés à | 100.000 frank als de jaarlijkse bruto-opbrengst van de casinospelen |
l'article 45 de l'arrêté royal du 23 novembre 1965 portant | bedoeld in artikel 45 van het koninklijk besluit van 23 november 1965 |
codification des dispositions légales relatives aux taxes assimilées | houdende codificatie van de wettelijke bepalingen betreffende de met |
aux impôts sur les revenus est inférieur à 100 millions de francs, | inkomsten-belastingen gelijkgestelde belastingen minder dan 100 |
200.000 francs si le produit brut est de 100 à 200 millions de francs, | miljoen frank bedraagt, 200.000 frank voor een bruto-opbrengst van 100 |
300.000 francs si le produit brut est supérieur à 200 millions et ne | tot 200 miljoen frank, 300.000 frank als de bruto-opbrengst meer dan |
200 miljoen frank bedraagt en niet hoger is dan 300 miljoen frank, | |
dépasse pas 300 millions de francs, 400.000 francs si le produit brut | 400.000 frank als de bruto-opbrengst meer dan 300 miljoen frank |
est supérieur à 300 millions et ne dépasse pas 400 millions, 500.000 | bedraagt en niet hoger is dan 400 miljoen, 500.000 frank als de |
francs si le produit brut est supérieur à 400 millions de francs. Ces | bruto-opbrengst meer dan 400 miljoen frank bedraagt. Deze personen |
personnes communiqueront chaque année à la cellule de traitement des | zullen ieder jaar aan de cel voor financiële informatieverwerking, |
informations financières, selon les modalités qu'elle fixe, les | volgens de modaliteiten die zij vastlegt, de noodzakelijke |
renseignements nécessaires pour l'établissement de leur contribution. | inlichtingen verstrekken voor het bepalen van hun bijdrage. »; |
»; 2° le 6° est abrogé. | 2° de 6° wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 12, § 2, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par |
Art. 4.Artikel 12, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Les contributions dues par les agents immobiliers, les huissiers de | « De bijdragen verschuldigd door de vastgoedmakelaars, de |
justice, les notaires, les reviseurs d'entreprises, les | gerechtsdeurwaarders, de notarissen, de bedrijfsrevisoren, de externe |
experts-comptables externes et les conseils fiscaux externes, les | accountants en de externe belastingconsulenten, de boekhouders en de |
comptables et les comptables fiscalistes, sont versées à la Cellule | boekhouders-fiscalisten, worden aan de cel gestort respectievelijk |
respectivement par l'intermédiaire de l'Institut professionnel des | door bemiddeling van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars, de |
agents immobiliers, la Chambre nationale des huissiers de justice, les | Nationale Kamer van gerechtsdeurwaarders, de kamers van notarissen als |
chambres des notaires visées à l'arrêté du 2 nivôse an XII relatif à | bedoeld in het besluit van 2 nivôse, jaar XII, betreffende de |
l'établissement et à l'organisation des chambres des notaires, | instelling en de inrichting van de kamers van notarissen, het |
l'Institut des reviseurs d'entreprises, l'Institut des | Instituut der Bedrijfsrevisoren, het Instituut der Accountants en |
experts-comptables et des conseils fiscaux et l'Institut professionnel | Belastingconsulenten en het Beroepsinstituut van erkende boekhouders |
des comptables et fiscalistes agréés. » | en fiscalisten. » |
Art. 5.A l'article 12, § 3, du même arrêté, les modifications |
Art. 5.In artikel 12, § 3, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété comme suit : | 1° eerste lid wordt als volgt aangevuld : |
« 11° les organismes financiers visés à l'article 2, alinéa 1er, 19°, | « 11° de financiële ondernemingen bedoeld in artikel 2, eerste lid, |
de la loi précitée. » ; | 19°, van voornoemde wet. » ; |
2° à l'alinéa 2, le mot "dix" est remplacé par le mot "onze". | 2° in het tweede lid, wordt het woord "tien" door het woord "elf" |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
vervangen. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Nos Ministres des Finances et de la Justice sont chargés, |
Art. 7.Onze Ministers van Financiën en Onze Ministers van Justitie |
chacun pour ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 28 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |