Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 137 du 23 avril 2019, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2019 et 2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2019-2020 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail n° 137 du 23 avril 2019, conclue au sein du | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april |
Conseil national du Travail, fixant, pour 2019 et 2020, le cadre | 2019, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor |
interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge en ce qui | 2019-2020 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de |
concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de | leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor |
carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui | een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, |
exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en | zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of |
difficultés ou en restructuration (1) | herstructurering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 137 du 23 avril 2019, reprise en annexe, conclue au sein du | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019, |
Conseil national du Travail, fixant, pour 2019 et 2020, le cadre | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2019-2020 |
interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge en ce qui | van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de |
concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de | leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor |
carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui | een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, |
exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en | zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of |
difficultés ou en restructuration | herstructurering. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 28 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 |
Fixation, pour 2019 et 2020, du cadre interprofessionnel de | |
l'abaissement de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit | Vaststelling voor 2019-2020 van het interprofessioneel kader voor de |
aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les | verlaging van de leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht op |
travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd | uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
restructuration (Convention enregistrée le 23 avril 2019 sous le | of herstructurering (Overeenkomst geregistreerd op 23 april 2019 onder |
numéro 151401/CO/300) | het nummer 151401/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales; | bepalingen; |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
Vu la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van |
la qualité de vie; | werkgelegenheid en kwaliteit van het leven; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering |
de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende |
la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution | verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende |
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
Vu la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et | tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering |
d'emplois de fin de carrière, enregistrée le 18 juillet 2012 sous le | en landingsbanen, geregistreerd op 18 juli 2012 onder het nummer |
numéro 110211/CO/300; | 110211/CO/300; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van |
het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van | |
décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août | hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening |
2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie | van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel |
concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la | van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
réduction des prestations de travail à mi-temps; | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
Vu la convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 fixant, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 |
tot vaststelling voor 2015-2016 van het interprofessioneel kader voor | |
pour 2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans | de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang |
de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations | |
pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
une entreprise en difficultés ou en restructuration, enregistrée le 19 | in moeilijkheden of herstructurering, geregistreerd op 19 mei 2015 |
mai 2015 sous le numéro 126902/CO/300; | onder het nummer 126902/CO/300; |
Vu la convention collective de travail n° 127 du 21 mars 2017 fixant, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 van 21 maart 2017 |
pour 2017 et 2018, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 | tot vaststelling voor 2017-2018 van het interprofessioneel kader voor |
ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux | |
allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs | de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang |
qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont | tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration, | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
enregistrée le 7 avril 2017 sous le numéro 138670/CO/300; | in moeilijkheden of herstructurering, geregistreerd op 7 april 2017 |
onder het nummer 138670/CO/300; | |
Considérant que l'arrêté royal du 30 décembre 2014 susmentionné relève | Overwegende dat het voornoemde koninklijk besluit van 30 december 2014 |
de 55 à 60 ans la limite d'âge pour les allocations pour les emplois | de leeftijdsgrens voor uitkeringen voor landingsbanen verhoogt van 55 |
de fin de carrière à partir du 1er janvier 2015, avec une exception | jaar naar 60 jaar vanaf 1 januari 2015, met een uitzondering voor |
pour les métiers lourds, les carrières longues et les entreprises en | zware beroepen, lange loopbanen en ondernemingen in herstructurering |
difficultés ou en restructuration, pour lesquels la limite d'âge est | en moeilijkheden waarbij de leeftijdsgrens geleidelijk met vijf jaar |
relevée progressivement de cinq ans pour atteindre 60 ans en 2019; | wordt opgetrokken tot hij in 2019 60 jaar bereikt; |
Considérant que ce dernier arrêté royal dispose qu'il est possible de | Overwegende dat dat laatste koninklijk besluit bepaalt dat afgeweken |
déroger à ce relèvement progressif de la limite d'âge pour les métiers | kan worden van die geleidelijke verhoging van de leeftijdsgrens voor |
lourds, les carrières longues et les entreprises en difficultés ou en | zware beroepen, lange loopbanen en ondernemingen in moeilijkheden of |
restructuration au moyen d'une convention collective de travail du | herstructurering via een collectieve arbeidsovereenkomst van de |
Conseil national du Travail qui prévoit, pour la période 2019-2020, | |
une limite d'âge inférieure, sans que cette dernière ne puisse se | Nationale Arbeidsraad voor de periode 2019-2020 die een lagere |
situer en deçà de 55 ans, les secteurs ou entreprises en difficultés | leeftijdsgrens voorziet, zonder dat deze lager mag zijn dan 55 jaar, |
ou en restructuration pouvant y adhérer au moyen d'une convention collective de travail; | waartoe sectoren of ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering |
Considérant les accords conclus au sein du Conseil national du | kunnen toetreden via een collectieve arbeidsovereenkomst; |
Travail, qui prévoient un relèvement de la limite d'âge différencié en | Overwegende de in de Nationale Arbeidsraad gesloten akkoorden, die |
fonction des réductions des prestations de travail à mi-temps ou d'un | voorzien in een gedifferentieerde verhoging van de leeftijdsgrens |
cinquième temps en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations | naargelang de vermindering van prestaties tot een halftijdse |
pour un emploi de fin de carrière; | betrekking of met 1/5 wat betreft de toegang tot het recht op de |
uitkeringen voor een landingsbaan; | |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique | - Het Verbond van Belgische Ondernemingen |
- les organisations présentées par le Conseil supérieur des | - De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen |
indépendants et des petites et moyennes entreprises | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen |
- « De Boerenbond » | - De Boerenbond |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture | - "La Fédération wallonne de l'Agriculture" |
- l'Union des entreprises à profit social | - De Unie van de socialprofitondernemingen |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique | - Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België |
- la Fédération générale du Travail de Belgique | - Het Algemeen Belgisch Vakverbond |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique | - De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België |
ont conclu, le 23 avril 2019, au sein du Conseil national du Travail, | op 23 april 2019 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve |
la convention collective de travail suivante. | arbeidsovereenkomst gesloten. |
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail contient le |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevat het |
cadre interprofessionnel, pour 2019-2020, de l'abaissement de la | interprofessioneel kader, voor 2019-2020, voor de verlaging van de |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | leeftijdsgrens, wat betreft de toegang van het recht op uitkeringen |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | voor een landingsbaan, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering en |
une entreprise en difficultés ou en restructuration, et est conclue en | is afgesloten in toepassing van artikel 6, § 5 van het koninklijk |
application de l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 | besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de |
pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à | wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en |
la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le | kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, |
système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
prestations de travail à mi-temps, tel que modifié par l'article 4 de | halftijdse betrekking zoals gewijzigd door artikel 4 van het |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Commentaire | Commentaar |
La limite d'âge définie dans la présente convention collective de | De leeftijdsgrens zoals bepaald in onderhavige collectieve |
travail concerne uniquement l'octroi des allocations prévues dans | arbeidsovereenkomst heeft enkel betrekking op de toekenning van |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'arrêté royal | uitkeringen zoals voorzien in het koninklijk besluit van 12 december |
du 30 décembre 2014, et ne concerne pas le droit à un emploi de fin de | 2001, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december |
2014, en heeft geen betrekking op het recht op een landingsbaan zoals | |
carrière prévu dans la convention collective de travail n° 103 du 27 | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
carrière et d'emplois de fin de carrière. | loopbaanvermindering en landingsbanen. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux travailleurs |
Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers met |
engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs qui les occupent. | een arbeidsovereenkomst alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen. |
§ 2. Pour l'application du paragraphe 1er, sont assimilées : | § 2. Voor de toepassing van § 1 worden gelijkgesteld : |
1.° aux travailleurs : les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un | 1.°met werknemers : de personen die, anders dan krachtens een |
contrat de travail, fournissent contre rémunération des prestations de | arbeidsovereenkomst, tegen loon arbeid verrichten onder het gezag van |
travail sous l'autorité d'une autre personne, à l'exception des | een andere persoon, met uitzondering van de leerlingen; |
apprentis; 2.°aux employeurs : les personnes qui occupent les personnes visées au | 2.° met werkgevers : de personen die de onder 1° genoemde personen |
1°. | tewerkstellen. |
CHAPITRE III. - Cadre Interprofessionnel | HOOFDSTUK III. - Interprofessioneel kader |
Section 1. - Limites d'âge pour un emploi de fin de carrière pour | Afdeling 1. - Leeftijdsgrenzen voor een landingsbaan lange loopbaan en |
carrière longue et métier lourd avec allocation | zwaar beroep met uitkering |
Art. 3.Pour la période 2019-2020, la limite d'âge est portée à 57 ans |
Art. 3.Voor de periode 2019-2020 wordt de leeftijdsgrens op 57 jaar |
pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à | |
mi-temps en application de l'article 8, § 1er de la convention | gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et qui | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking en die | |
remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° de | voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de | van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Pour la période 2019-2020, la limite d'âge est fixée à 55 ans pour les | Voor de periode 2019-2020 wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar |
travailleurs qui réduisent leurs prestations d'un cinquième temps en | vastgesteld voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 |
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et qui remplissent les | 2012 hun arbeidsprestaties verminderen met een vijfde en die voldoen |
conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du | aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het |
12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du | koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel |
30 décembre 2014. | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Pour pouvoir appliquer ces limites d'âge, la commission ou | Om op die leeftijdsgrenzen een beroep te kunnen doen moet het voor de |
sous-commission paritaire compétente pour le travailleur doit avoir | werknemer bevoegde paritair comité of subcomité voor de |
conclu, pour la durée de validité prévue à l'article 5 de la présente | geldigheidsduur, zoals voorzien in artikel 5 van onderhavige |
convention collective de travail, une convention collective de travail | collectieve arbeidsovereenkomst, een bij koninklijk besluit algemeen |
rendue obligatoire par arrêté royal mentionnant explicitement qu'elle | verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst hebben |
a été conclue en application de la présente convention collective de | afgesloten die uitdrukkelijk stelt dat zij is afgesloten in toepassing |
travail. | van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Commentaire | Commentaar |
Dans la présente convention collective de travail, la limite d'âge est | In onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt de leeftijdsgrens |
portée à 57 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations | op 57 jaar gebracht voor de werknemers die hun arbeidsprestaties |
de travail à mi-temps et à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent | verminderen tot een halftijdse betrekking en op 55 jaar voor de |
leurs prestations d'un cinquième temps, comme prévu à l'article 6, § | werknemers die hun prestaties verminderen met een vijfde zoals bepaald |
5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 tel que modifié par | in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014, à condition qu'au | 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 |
moment de l'avertissement écrit de la diminution des prestations de | december 2014, op voorwaarde dat de werknemer, op het ogenblik van de |
travail qu'il adresse à l'employeur, le travailleur : | schriftelijke kennisgeving aan de werkgever van de vermindering van de |
arbeidsprestatie: | |
- soit puisse justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant que | - ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kan rechtvaardigen |
salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- soit ait été occupé depuis : | - ofwel tewerkgesteld is : |
a) ou bien au moins cinq ans, calculés de date à date, dans un métier | a) ofwel minstens 5 jaar gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met | |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
période de cinq ans doit se situer dans les 10 dernières années | van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
calendrier, calculées de date à date; | b) ofwel minstens 7 jaar gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
b) ou bien au moins sept ans, calculés de date à date, dans un métier | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
période de sept ans doit se situer dans les 15 dernières années | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
calendrier, calculées de date à date; | |
c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; | 1990 die algemeen verbindend verklaard is bij het koninklijk besluit |
d) ou bien par un employeur relevant de la commission paritaire de la | van 10 mei 1990; d) ofwel door een werkgever die behoort tot het paritair comité van |
construction, pour autant que le travailleur dispose d'une attestation | het bouwbedrijf, voor zover de werknemer beschikt over een attest dat |
qui confirme son incapacité à continuer son activité professionnelle, | zijn ongeschiktheid tot voortzetting van zijn beroepsactiviteit |
délivrée par un médecin du travail. | bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer. |
Le fait pour les secteurs de ne pas conclure une convention collective | Het feit dat sectoren geen collectieve arbeidsovereenkomst met |
de travail en application de la convention collective de travail du | toepassing van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve |
Conseil national du Travail n'empêche pas ces secteurs d'en conclure | arbeidsovereenkomst sluiten, belet die sectoren niet een overeenkomst |
une pour la période biennale suivante en application de la convention | te sluiten voor de volgende periode van twee jaar met toepassing van |
collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail. | de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve |
Ce raisonnement est aussi valable pour les périodes biennales | arbeidsovereenkomst. Die redenering geldt ook voor de daaropvolgende |
subséquentes. | perioden van twee jaar. |
Section 2. - Limites d'âge pour un emploi de fin de carrière avec | Afdeling 2. - Leeftijdsgrenzen voor een landingsbaan met uitkering bij |
allocation dans des entreprises en restructuration ou en difficultés | ondernemingen in herstructurering of in moeilijkheden |
Art. 4.Pour la période 2019-2020, la limite d'âge est portée à 57 ans |
Art. 4.Voor de periode 2019-2020 wordt de leeftijdsgrens op 57 jaar |
pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à | gebracht voor de werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot |
mi-temps et à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs | een halftijdse betrekking en op 55 jaar voor de werknemers die hun |
prestations de travail d'un cinquième temps en application de | arbeidsprestaties verminderen met een vijfde in toepassing van artikel |
l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 du 27 | 8, § 1 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van |
juin 2012 précitée et qui remplissent les conditions définies à | 27 juni 2012 en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in |
l'article 6, § 5, 1° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que | artikel 6, § 5, 1° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, |
modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 |
Pour pouvoir appliquer ces limites d'âge, l'entreprise dans laquelle | december 2014. Om op deze leeftijdsgrenzen een beroep te kunnen doen moet de |
le travailleur est occupé doit être reconnue comme entreprise en | onderneming waarin de werknemer is tewerkgesteld erkend zijn als |
restructuration ou entreprise en difficultés et avoir conclu, à | onderneming in herstructurering of onderneming in moeilijkheden en een |
l'occasion de la restructuration ou des difficultés, une convention | collectieve arbeidsovereenkomst hebben afgesloten naar aanleiding van |
collective de travail dans laquelle il est explicitement indiqué qu'il | de herstructurering of de moeilijkheden waarin uitdrukkelijk gesteld |
est fait application de la présente convention collective de travail. | wordt dat toepassing gemaakt wordt van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Commentaire | Commentaar |
Dans la présente convention collective de travail, la limite d'âge est | In onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt de leeftijdsgrens |
portée à 57 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations | op 57 jaar gebracht voor de werknemers die hun arbeidsprestaties |
de travail à mi-temps et à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent | verminderen tot een halftijdse betrekking en op 55 jaar voor de |
leurs prestations de travail d'un cinquième temps, comme prévu à | werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen met een vijfde, zoals |
l'article 6, § 5, 1° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 tel que | bepaald in artikel 6, § 5, 1° van het koninklijk besluit van 12 |
december 2001 zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk | |
modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014, si la | besluit van 30 december 2014, wanneer de aanvangsdatum van de |
date de prise de cours de la réduction des prestations de travail est | vermindering van de arbeidsprestaties gelegen is in de periode van |
située pendant une période de reconnaissance de l'entreprise, par le | erkenning van de onderneming door de minister bevoegd voor Werk, als |
ministre compétent pour l'Emploi, comme entreprise en restructuration | onderneming in herstructurering of onderneming in moeilijkheden in |
ou entreprise en difficultés en application de la réglementation | toepassing van de regelgeving met betrekking tot de werkloosheid met |
relative au chômage avec complément d'entreprise, pour autant qu'il | bedrijfstoeslag, voor zover cumulatief voldaan is aan volgende |
soit satisfait, de manière cumulative, aux conditions suivantes : | voorwaarden : |
a) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance se situe | a) de onderneming kadert haar aanvraag tot erkenning binnen een |
dans le cadre d'un plan de restructuration et permet d'éviter des licenciements; | herstructureringsplan en toont aan dat ontslagen zijn vermeden; |
b) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance permet de | b) de onderneming toont bij haar aanvraag tot erkenning aan dat |
réduire le nombre de travailleurs qui passent sous le régime du | daardoor het aantal werknemers dat overgaat naar het stelsel van |
chômage avec complément d'entreprise; | werkloosheid met bedrijfstoeslag is verminderd; |
c) le ministre a explicitement précisé, dans la décision de | c) de minister heeft in de erkenningsbeslissing uitdrukkelijk vermeld |
reconnaissance, que ces conditions sont remplies. | dat aan deze voorwaarden is voldaan. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de la convention | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst |
Art. 5.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 5.Deze overeenkomst is gesloten voor bepaalde tijd. Zij heeft |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2019 et cesse d'être en vigueur | uitwerking met ingang van 1 januari 2019 en treedt buiten werking op |
le 31 décembre 2020. Elle s'applique aux périodes de réduction des | 31 december 2020. Ze is van toepassing op periodes van vermindering |
prestations de travail dont la date de début ou de prolongation se | van arbeidsprestaties waarvoor de aanvangsdatum of de datum van |
situe pendant la durée de validité de la présente convention. | verlenging gelegen is tijdens de geldigheidsduur van onderhavige |
overeenkomst. | |
Commentaire | Commentaar |
La présente convention peut être prorogée ou adaptée après 2020, l'âge | Deze overeenkomst kan na 2020 worden verlengd of aangepast waarbij de |
minimal pouvant être progressivement relevé conformément à un | minimumleeftijd geleidelijk kan worden verhoogd overeenkomstig een |
calendrier prévu, comme le prévoit l'article 6, § 5 de l'arrêté royal | vooropgesteld tijdspad, zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het |
du 12 décembre 2001 tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal | koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel |
du 30 décembre 2014. | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |