Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2019
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la demande d'imputation et de remboursement du précompte mobilier retenu sur la première tranche de dividendes visée à l'article 21, alinéa 1er, 14°, du Code des impôts sur les revenus 1992 "
Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la demande d'imputation et de remboursement du précompte mobilier retenu sur la première tranche de dividendes visée à l'article 21, alinéa 1er, 14°, du Code des impôts sur les revenus 1992 Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 met betrekking tot de aanvraag tot verrekening en de terugbetaling van de roerende voorheffing op de in artikel 21, eerste lid, 14°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde eerste schijf van dividenden
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
28 AVRIL 2019. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne 28 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92
la demande d'imputation et de remboursement du précompte mobilier met betrekking tot de aanvraag tot verrekening en de terugbetaling van
retenu sur la première tranche de dividendes visée à l'article 21, de roerende voorheffing op de in artikel 21, eerste lid, 14°, van het
alinéa 1er, 14°, du Code des impôts sur les revenus 1992 Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde eerste schijf van dividenden
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Afin de rendre plus attrayant l'investissement direct en actions, et Om het rechtstreeks beleggen in aandelen aantrekkelijker te maken en
ce faisant d'activer l'épargne des citoyens, une exonération d'impôts zodoende het spaargeld van de burgers te activeren, werd bij de
programmawet van 25 december 2017 een vrijstelling van
sur les revenus de la première tranche de 627 euros (montant indexé inkomstenbelastingen van de eerste schijf van 627 euro (geïndexeerd
pour l'exercice d'imposition 2019) de dividendes d'actions ou parts a bedrag voor het aanslagjaar 2019) van dividenden van aandelen
été introduite par la loi-programme du 25 décembre 2017 (article 21, ingevoerd (artikel 21, eerste lid, 14° van het Wetboek van de
alinéa 1er, 14°, du Code des impôts sur les revenus 1992 - CIR 92). inkomstenbelastingen 1992 (WIB92)).
Cette exonération n'est pas appliquée au niveau du précompte mobilier, Deze vrijstelling wordt niet toegepast op het niveau van de roerende
mais doit en principe être demandée dans la déclaration à l'impôt des voorheffing, maar moet in beginsel in de aangifte in de
personnes physiques ou à l'impôt des non-résidents pour la période personenbelasting of de belasting van niet-inwoners voor het betrokken
imposable concernée (article 307, § 1er/1, alinéa 3, et § 1er/5, CIR belastbare tijdperk worden aangevraagd (artikel 307, § 1/1, derde lid,
92). Le précompte mobilier retenu sur les dividendes exonérés sera en § 1/5, WIB 92). De roerende voorheffing die is ingehouden op de
alors imputé sur l'impôt dû à l'impôt des personnes physiques ou à vrijgestelde dividenden zal dan worden verrekend met de aanslag in de
l'impôt des non-résidents pour cette année de revenus-là, et sera le personenbelasting of belasting van niet-inwoners voor dat
inkomstenjaar en desgevallend worden terugbetaald. De
cas échéant remboursé. Le contribuable doit tenir à disposition de belastingplichtige moet de bewijsstukken voor die aanvraag ter
l'administration les documents probants pour cette demande. Le présent beschikking houden van de administratie. Dit besluit bepaalt in
arrêté détermine, en exécution de l'article 307, § 1er/1, alinéa 4, et uitvoering van artikel 307, § 1/1, vierde lid, en § 1/5, tweede lid,
§ 1er/5, alinéa 2, CIR 92, comment le contribuable doit fournir cette WIB 92, hoe de belastingplichtige dat bewijs moet leveren.
preuve. Pour les non-résidents qui ne sont pas tenus d'introduire une Voor niet-inwoners die er niet toe gehouden zijn een aangifte in de
déclaration à l'impôt des non-résidents, une procédure de demande belasting van niet-inwoners in te dienen, is een aparte
particulière est prévue (article 376/1, CIR 92). Le présent arrêté aanvraagprocedure voorzien (artikel 376/1, WIB 92). Dit besluit legt
détermine les règles complémentaires relatives à cette procédure. de nadere regels met betrekking tot deze procedure vast.
En ce qui concerne l'imputation du précompte mobilier en elle-même, Inzake de verrekening van de roerende voorheffing op zich, wordt ook
l'article 123, AR/CIR 92, est également adapté. nog artikel 123, KB/WIB 92, aangepast.
Discussion par articles Artikelsgewijze bespreking
Article 1er Artikel 1
L'article 123, AR/CIR 92, dispose que seul est imputable le précompte Artikel 123, KB/WIB 92 bepaalt dat enkel de roerende voorheffing die
mobilier retenu sur les revenus constituant la base imposable. Il faut is ingehouden op inkomsten die deel uitmaken van de belastbare
déroger à cela, afin d'autoriser l'imputation du précompte mobilier grondslag verrekenbaar is. Hiervan moet worden afgeweken om de
verrekening toe te laten van de roerende voorheffing die werd
qui a été retenu sur la première tranche exonérée de dividendes, visée ingehouden op de vrijgestelde eerste schijf van dividenden als bedoeld
à l'article 21, alinéa 1er, 14°, CIR 92. in artikel 21, eerste lid, 14°, WIB 92.
Art. 2 Art. 2
In het nieuwe artikel 178/1, KB/WIB 92 wordt in uitvoering van artikel
En exécution de l'article 307, § 1er/1, alinéa 4, et § 1er/5, alinéa 307, § 1/1, vierde lid, en § 1/5, tweede lid, WIB 92 omschreven hoe
2, CIR 92, on décrit dans le nouvel article 178/1, AR/CIR 92, comment het bewijs moet worden geleverd voor de verrekening en de
doit être fournie la preuve pour l'imputation et le remboursement du terugbetaling van de roerende voorheffing die is ingehouden op de
précompte mobilier retenu sur la première tranche exonérée de vrijgestelde eerste schijf van dividenden als bedoeld in artikel 21,
dividendes visée à l'article 21, alinéa 1er, 14°, CIR 92. eerste lid, 14°, WIB 92.
Le contribuable (habitant du Royaume ou non-résident), devra tenir à De belastingplichtige (Rijksinwoner of niet-inwoner) zal documenten
disposition de l'administration des documents desquels il résulte : ter beschikking van de administratie moeten houden waaruit blijkt:
a) quelle société a attribué le dividende ; a) welke vennootschap het dividend heeft toegekend;
Cette donnée doit entre autres permettre d'identifier le dividende Dit gegeven moet onder meer toelaten het dividend te identificeren
pour lequel l'application de l'exonération est demandée. L'exonération ne s'applique pas aux dividendes versés par des constructions juridiques ni aux dividendes d'institutions de placement collectif. Les données concernant l'identité de la société distributrice doivent aider à vérifier si le précompte mobilier dont l'imputation est demandée, n'est pas retenu sur de tels dividendes. Toutefois, cela ne suffira pas dans tous les cas. La demande d'imputation et, le cas échéant, de remboursement du précompte mobilier dans la déclaration constitue dès lors une déclaration sur l'honneur que les dividendes sur lesquels ce précompte mobilier a été retenu, ne sont pas des dividendes : waarvoor de toepassing van de vrijstelling wordt gevraagd. De vrijstelling geldt niet voor dividenden die worden uitgekeerd door juridische constructies en voor dividenden van instellingen voor collectieve belegging. De gegevens met betrekking tot de identiteit van de uitkerende vennootschap moeten helpen om na te gaan of de roerende voorheffing waarvan de verrekening wordt gevraagd, niet is ingehouden op dergelijke dividenden. Dit zal echter niet in alle gevallen volstaan. De aanvraag in de aangifte tot verrekening en desgevallend terugbetaling van de roerende voorheffing houdt dan ook een verklaring op eer in dat de dividenden waarop die roerende voorheffing werd ingehouden, geen dividenden zijn:
- distribués par des constructions juridiques ; - die zijn uitgekeerd door de juridische constructies;
- perçus par l'intermédiaire de constructions juridiques en - die zijn verkregen door tussenkomst van juridische constructies bij
application de l'article 5/1, CIR 92 ; toepassing van artikel 5/1, WIB 92;
- d'organismes pour placement collectif ; - van instellingen voor collectieve belegging;
- perçus par l'intermédiaire de fonds communs de placement. - die zijn verkregen door tussenkomst van gemeenschappelijke
beleggingsfondsen.
b) quel est le montant brut des dividendes dont l'exonération est b) wat het bruto bedrag is van de dividenden waarvoor de vrijstelling
demandée ; wordt gevraagd;
Etant donné que l'exonération de la première tranche de dividendes est Vermits de vrijstelling van de eerste schijf van dividenden wordt
appliquée au niveau du revenu brut, le contribuable doit pouvoir toegepast op het niveau van het bruto-inkomen, moet de
prouver quel est le montant brut des dividendes pour lesquels il belastingplichtige kunnen aantonen wat het bruto bedrag is van de
demande l'exonération. dividenden waarvoor hij de toepassing van de vrijstelling vraagt.
c) lorsqu'il s'agit de dividendes de source étrangère reçus par des c) wanneer het dividenden van buitenlandse oorsprong betreft die
habitants du Royaume, quel est le pays de source des dividendes et le werden verkregen door Rijksinwoners, wat het land van oorsprong is van
montant de l'impôt étranger ; de dividenden en het bedrag van de buitenlandse belasting;
Afin de déterminer la base de calcul pour le précompte mobilier sur un Om de berekeningsgrondslag te bepalen voor de roerende voorheffing op
dividende étranger, l'impôt étranger est porté en diminution. Le een buitenlands dividend, wordt de buitenlandse belasting in mindering
montant de cet impôt étranger a donc un impact sur le montant du gebracht. Het bedrag van deze buitenlandse belasting heeft dus een
précompte mobilier qui peut être imputé. Le pays de source est impact op het bedrag van de roerende voorheffing dat kan verrekend
également important, afin de pouvoir vérifier si les réductions conventionnelles ont été correctement appliquées dans le pays de source. d) quel taux de précompte mobilier a été appliqué ; Lorsque le contribuable a reçu des revenus d'actions ou parts pour lesquels plusieurs taux de précompte mobilier sont applicables, il peut déterminer lui-même pour quels revenus il demande l'exonération. Afin de connaître le montant du précompte mobilier qui est imputable et, le cas échéant, remboursable, suite à l'application de l'exonération, il faut donc aussi que le taux du précompte mobilier soit connu. Concernant les contribuables assujettis à l'impôt des non-résidents, seul le précompte mobilier effectivement dû sur ces dividendes, compte tenu des réductions conventionnelles, sera imputé en tant que précompte mobilier retenu et, le cas échéant, remboursé dans le cadre de l'application de l'article 307, § 1er/5, CIR 92. Lorsque ces réductions conventionnelles n'ont pas été appliquées, ou ne l'ont pas été entièrement, une réclamation devra alors être introduite pour cela, comme c'est déjà le cas actuellement. Etant donné que tant le redevable du précompte mobilier que le bénéficiaire du revenu peuvent introduire une réclamation pour obtenir les réductions worden. Ook het land van oorsprong is van belang om te kunnen nagaan of de verdragsrechtelijke verminderingen in het land van oorsprong correct werden toegepast. d) welk tarief inzake roerende voorheffing werd toegepast; Wanneer de belastingplichtige inkomsten van aandelen heeft ontvangen waarvoor verschillende tarieven inzake roerende voorheffing van toepassing zijn, mag hij zelf bepalen voor welke inkomsten hij de vrijstelling vraagt. Om het bedrag van de roerende voorheffing te kennen dat verrekenbaar en, desgevallend, terugbetaalbaar wordt door de toepassing van de vrijstelling, moet dus ook het tarief van de roerende voorheffing gekend zijn. Wat de belastingplichtigen betreft die onderworpen zijn aan de belasting van niet-inwoners, zal enkel de roerende voorheffing die rekening houdende met de verdragsrechtelijke verminderingen effectief op die dividenden verschuldigd is, als ingehouden roerende voorheffing worden verrekend en, desgevallend, terugbetaald in het kader van de toepassing van artikel 307, § 1/5, WIB 92. Wanneer deze verdragsrechtelijke verminderingen niet of niet ten volle werden toegepast, dan zal hiervoor, zoals nu ook al het geval is, een bezwaarschrift moeten worden ingediend. Vermits zowel de schuldenaar van de roerende voorheffing als de verkrijger van het inkomen een
conventionnelles, il est approprié de maintenir la demande d'imputation et de remboursement du précompte mobilier sur la première tranche exonérée de dividendes distincte de la procédure de réclamation pour l'application des réductions conventionnelles. e) combien de précompte mobilier a été retenu ; Lorsqu'un seul paiement unique concerne des dividendes soumis à différents taux de précompte mobilier, il faut prouver, par taux, le montant du précompte mobilier retenu. f) lorsqu'il s'agit de dividendes de source belge, à quelle date le dividende a été payé ou attribué par la société ; Les dividendes de source belge constituent un revenu imposable de la période imposable au cours de laquelle ils sont payés ou attribués bezwaarschrift kunnen indienen om de verdragsrechtelijke verminderingen te bekomen, is het aangewezen om de aanvraag tot verrekening en de terugbetaling van de roerende voorheffing op de vrijgestelde eerste schijf van dividenden gescheiden te houden van de bezwaarprocedure voor de toepassing van de verdragsrechtelijke verminderingen. e) hoeveel roerende voorheffing is ingehouden; Wanneer één enkele uitkering betrekking heeft op dividenden die aan verschillende tarieven inzake roerende voorheffing onderworpen, moet per tarief het bedrag aan ingehouden roerende voorheffing worden aangetoond. f) wanneer het dividenden van Belgische oorsprong betreft, op welke datum het dividend door de vennootschap werd betaald of toegekend; Dividenden van Belgische oorsprong vormen een belastbaar inkomen van het belastbare tijdperk waarin ze zijn betaald of toegekend (artikel
(article 204, 2°, AR/CIR 92). L'application de l'article 21, alinéa 1er, 204, 2°, KB/WIB 92). De toepassing van artikel 21, eerste lid, 14°,
14°, CIR 92, ne peut être demandée dans la déclaration d'une période WIB 92 kan in de aangifte voor een bepaald belastbaar tijdperk slechts
imposable déterminée que pour les dividendes qui, en principe, worden gevraagd voor de dividenden die in beginsel een belastbaar
devraient constituer des revenus imposables pour cette même période inkomen zouden zijn voor datzelfde belastbare tijdperk. Aan dat
imposable. En outre, un montant maximum indexé spécifique est lié à belastbare tijdperk is bovendien een specifiek geïndexeerd
cette période imposable pour l'application de l'article 21, alinéa 1er, maximumbedrag verbonden voor de toepassing van artikel 21, eerste lid,
14°, CIR 92. 14°, WIB 92.
g) que le dividende a effectivement été perçu par le contribuable, et à quelle date ; Le contribuable doit également prouver qu'il a effectivement reçu les dividendes. L'imputation ne sera donc pas accordée simplement sur base d'un document de la société sur lequel la distribution du dividende est attestée. Pour les revenus de source étrangère, qui sont payés ou attribués au moyen d'un intermédiaire belge, la date d'encaissement en Belgique par les bénéficiaires vaut en tant que date d'attribution ou de mise en paiement pour l'application du précompte mobilier. C'est cette date qui détermine également la période imposable à laquelle appartiennent g) dat het dividend effectief door de belastingplichtige werd geëind en op welke datum; De belastingplichtige moet ook aantonen dat hij de dividenden effectief heeft geïnd. De verrekening zal dus niet worden toegestaan louter op basis van een document van de vennootschap waarop de dividenduitkering wordt aangekondigd. Voor inkomsten van buitenlandse oorsprong die door bemiddeling van een Belgische tussenpersoon zijn betaald of toegekend, geldt de datum van incassering in België door de verkrijgers als datum van toekenning of betaalbaarstelling voor de toepassing van de roerende voorheffing. Het is die datum die ook het belastbare tijdperk bepaalt waartoe die
ces revenus pour l'application de l'impôt des personnes physiques. inkomsten voor de toepassing van de personenbelasting behoren.
Les documents fournis comme preuve doivent émaner d'un tiers. Il peut De documenten die als bewijs worden ingebracht, moeten uitgaan van een
s'agir pour cela d'un document émis par une institution financière où derde. Het kan hierbij gaan om een document uitgaande van de
le compte sur lequel le dividende est versé est tenu (par exemple, financiële instelling waarbij de rekening wordt aangehouden waarop het
sous la forme d'un extrait de compte), ou qui est intervenue comme dividend is gestort (bv. onder de vorm van een rekeninguittreksel) of
intermédiaire entre les deux parties lors de la distribution du die als tussenpersoon tussen beide is gekomen bij de uitbetaling van
dividende de source étrangère, ou bien d'un document émis par la een dividend van buitenlandse oorsprong of om een document uitgaande
société qui a attribué le dividende. Rien n'empêche que, pour une van de vennootschap die het dividend heeft toegekend. Niets belet dat
distribution d'un dividende, la preuve soit fournie à l'aide de plus voor één dividenduitkering het bewijs aan de hand van meer dan één
d'un document (par exemple, à l'aide d'un extrait de compte bancaire document wordt geleverd (bv. aan de hand van een
et d'un document émis par la société distributrice). bankrekeninguittreksel en een document uitgaande van de uitkerende
vennootschap).
Art. 3 Art. 3
Voor niet-inwoners die geen in de belasting van niet-inwoners
Pour les non-résidents qui n'ont pas de revenus régularisables à regulariseerbare inkomsten hebben, werd in het Wetboek van de
l'impôt des non-résidents, une procédure spéciale a été prévue dans le inkomstenbelastingen 1992 een afzonderlijke procedure voorzien om de
Code des impôts sur les revenus 1992, afin de demander le terugbetaling te vragen van de roerende voorheffing die werd
remboursement du précompte mobilier retenu sur la première tranche de ingehouden op de eerste schijf van vrijgestelde dividenden als bedoeld
dividendes exonérés, visés à l'article 21, alinéa 1er, 14°, CIR 92 in artikel 21, eerste lid, 14°, WIB 92 (artikel 376/1, WIB 92). Het
nieuw ingevoegde artikel 206/1, KB/WIB 92 (artikel 3 van het ontwerp)
legt de nadere regels met betrekking tot die procedure vast.
(article 376/1, CIR 92). L'article 206/1, AR/CIR 92 nouvellement Artikel 206/1, § 1, KB/WIB 92 in ontwerp bepaalt in uitvoering van
inséré (article 3 du projet) fixe les règles complémentaires relatives
à cette procédure.
L'article 206/1, § 1er, AR/CIR 92 en projet, détermine, en exécution artikel 376/1, eerste lid, WIB 92 waar de aanvraag moet worden
de l'article 376/1, alinéa 1er, CIR 92, où la demande doit être ingediend. Het bepaalt tevens dat de aanvraag schriftelijk moet
introduite. Il détermine également que la demande doit être faite par gebeuren en dat ze gewaarmerkt, gedagtekend en ondertekend moet
écrit et qu'elle soit certifiée exacte, datée et signée. worden.
L'article 206/1, § 2, AR/CIR 92 en projet fixe le contenu de la Artikel 206/1, § 2, KB/WIB 92 in ontwerp legt de inhoud van de
demande. aanvraag vast.
La demande doit contenir un certain nombre de données, devant De aanvraag moet een aantal gegevens bevatten die de administratie in
permettre à l'administration d'identifier le contribuable et de le staat moeten stellen om de belastingplichtige te identificeren en te
contacter. En outre, le contribuable doit aussi renseigner le numéro contacteren. Daarnaast moet de belastingplichtige ook het
de compte sur lequel le précompte mobilier retenu sur les dividendes rekeningnummer meedelen waarop de roerende voorheffing die werd
pour lesquels il demande l'application de l'article 21, alinéa 1er, 14°, CIR 92, peut être versé et mentionner l'année de revenus pour laquelle la demande est introduite. Comme cela est déterminé dans la loi, la demande doit être accompagnée d'une attestation du statut de non-résident. En outre, doivent également être joints à la demande les documents probants qui démontrent que le contribuable réclame à juste titre le remboursement du précompte mobilier. En ce qui concerne l'administration de la preuve, les mêmes règles s'appliquent, en principe, comme celles pour les non-résidents qui introduisent une déclaration à l'impôt des non-résidents (procédure prévue à l'article ingehouden op de dividenden waarvoor hij de toepassing van artikel 21, eerste lid, 14°, WIB 92 vraagt, kan worden gestort en het inkomstenjaar vermelden waarvoor de aanvraag wordt ingediend. De aanvraag moet, zoals in de wet is vastgelegd, ook gestaafd worden met een attest van het statuut van niet-inwoner. Daarnaast moeten bij de aanvraag ook de bewijsstukken worden gevoegd die aantonen dat de belastingplichtige terecht de terugbetaling van roerende voorheffing claimt. Inzake het te leveren bewijs gelden in beginsel dezelfde regels als voor de niet-inwoners die een aangifte in de belasting van niet-inwoners indienen (procedure voorzien in artikel
307, § 1er/5, CIR 92). A ce sujet, on renvoie à l'explication de 307, § 1/5, WIB 92). Hiervoor wordt verwezen naar de toelichting bij
l'article 178/1, AR/CIR 92, inséré par l'article 2 du présent projet. artikel 178/1, KB/WIB 92, ingevoegd bij 2 van dit ontwerp.
Le présent arrêté concerne la simple exécution de la loi. Il n'a pas Dit besluit betreft een loutere uitvoering van de wet. Het heeft geen
d'impact budgétaire en plus de celui de la loi, n'a aucune influence budgettaire impact bovenop die van de wet, het heeft geen
directe ou indirecte sur les recettes et ne fait pas non plus naître rechtstreekse of onrechtstreekse invloed op de ontvangsten en doet
de nouvelles dépenses. evenmin nieuwe uitgaven ontstaan.
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
les très respectueux et très fidèles serviteurs, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars,
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
A. DE CROO A. DE CROO
AVIS 65.772/3 DU 16 AVRIL 2019 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT ADVIES 65.772/3 VAN 16 APRIL 2019 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK
L'AR/CIR 92 (...) EN CE QUI CONCERNE LA DEMANDE D'IMPUTATION ET DE BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN HET KB/WIB 92 MET BETREKKING TOT DE
REMBOURSEMENT DU PRECOMPTE MOBILIER RETENU SUR LA PREMIERE TRANCHE DE AANVRAAG TOT VERREKENING EN TERUGBETALING VAN DE ROERENDE VOORHEFFING
DIVIDENDES VISEE A L'ARTICLE 21, ALINEA 1ER, 14°, DU CODE DES IMPOTS DIE IS INGEHOUDEN OP DE IN ARTIKEL 21, EERSTE LID, 14°, VAN HET
WETBOEK VAN DE INKOMSTENBELASTINGEN 1992 BEDOELDE EERSTE SCHIJF VAN
SUR LES REVENUS 1992" DIVIDENDEN"
Le 26 mars 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 26 maart 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot
l'AR/CIR 92 (...) en ce qui concerne la demande d'imputation et de wijziging van het KB/WIB 92 met betrekking tot de aanvraag tot
remboursement du précompte mobilier retenu sur la première tranche de verrekening en terugbetaling van de roerende voorheffing die is
dividendes visée à l'article 21, alinéa 1er, 14°, du Code des impôts ingehouden op de in artikel 21, eerste lid, 14°, van het Wetboek van
sur les revenus 1992". de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde eerste schijf van dividenden".
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 16 avril 2019 . La Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 16 april 2019 . De
chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Wilfried Van kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Wilfried Van
Vaerenbergh et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Bruno Peeters, Vaerenbergh en Koen Muylle, staatsraden, Bruno Peeters, assessor, en
assesseur, et Annemie Goossens, greffier. Annemie Goossens, griffier.
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur.
L'avis a été donné le 16 avril 2019 . Het advies is gegeven op 16 april 2019 .
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling
législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of
prescrites. aan de te vervullen vormvereisten is voldaan.
2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil 2. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt,
d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het
gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is.
3. Pour le surplus, le projet n'appelle aucune observation. 3. Voor het overige zijn bij het ontwerp geen opmerkingen te maken.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
A. Goossens J. Baert A. Goossens J. Baert
28 AVRIL 2019. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne 28 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92
la demande d'imputation et de remboursement du précompte mobilier met betrekking tot de aanvraag tot verrekening en terugbetaling van de
retenu sur la première tranche de dividendes visée à l'article 21, roerende voorheffing die is ingehouden op de in artikel 21, eerste
alinéa 1er, 14°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (1) lid, 14°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde
PHILIPPE, Roi des Belges, eerste schijf van dividenden (1)
A tous, présents et à venir, Salut. FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992 : Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992:
- l'article 295 ; - artikel 295;
- l'article 307, § 1er/1, alinéa 4 et § 1/5, alinéa 2, introduit par - artikel 307, § 1/1, vierde lid en § 1/5, tweede lid, ingevoegd bij
la loi-programme du 25 décembre 2017 ; de programmawet van 25 december 2017;
- l'article 376/1, introduit par la loi-programme du 25 décembre 2017 - artikel 376/1, ingevoegd bij de programmawet van 25 december 2017;
; Vu l'AR/CIR 92 ; Gelet op het KB/WIB 92;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 21 février 2019; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
februari 2019;
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 20 mars 2019 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 maart 2019;
Vu l'avis 65.772/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2019 en Gelet op advies 65.772/3 van de Raad van State, gegeven op 16 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2019 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 123 de l'AR/CIR 92, modifié par l'arrêté royal

Artikel 1.Artikel 123 van het KB/WIB 92, gewijzigd bij het koninklijk

du 30 septembre 2014, est complété par un alinéa, rédigé comme suit : besluit van 30 september 2014, wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Le précompte mobilier retenu sur les dividendes pour lesquels, "De roerende voorheffing die is ingehouden op dividenden waarvoor
conformément à l'article 307, § 1er/1, alinéa 3, et § 1er/5, alinéa 1er overeenkomstig artikel 307, § 1/1, derde lid, en § 1/5, eerste lid,
du Code précité, l'application de l'article 21, alinéa 1er, 14°, de ce van het voormelde Wetboek de toepassing van artikel 21, eerste lid,
même Code est demandée, est également imputé sur l'impôt des personnes 14°, van datzelfde Wetboek wordt gevraagd, wordt eveneens verrekend
physiques et sur l'impôt des non-résidents.". met de personenbelasting en de belasting van niet-inwoners.".

Art. 2.Dans le chapitre III, du même arrêté, il est inséré une

Art. 2.In hoofdstuk III, van hetzelfde besluit, wordt een afdeling

section VIII/1, comportant l'article 178/2, rédigée comme suit : VIII/1 ingevoegd, die een artikel 178/2 bevat, luidende:
"Section VIII/1 - Preuve à apporter dans le cadre de la demande "Afdeling VIII/1 - Bewijs te leveren in het kader van de aanvraag tot
d'imputation du précompte mobilier retenu sur la première tranche de verrekening van de roerende voorheffing die is ingehouden op de in
dividendes visée à l'article 21, alinéa 1er, 14°, du Code des impôts artikel 21, eerste lid, 14°, van het Wetboek van de
sur les revenus 1992 (article 307, § 1er/1, alinéa 3, et § 1er/5 du inkomstenbelastingen 1992 bedoelde eerste schijf van dividenden
(artikel 307, § 1/1, derde lid, en § 1/5 van het Wetboek van de
Code des impôts sur les revenus 1992) inkomstenbelastingen 1992)

Art. 178/2.Le contribuable qui, en application de l'article 307, § 1er/1,

Art. 178/2.De belastingplichtige die bij toepassing van artikel 307,

alinéa 3 ou § 1er/5, du Code des impôts sur les revenus 1992, demande § 1/1, derde lid, of § 1/5, van het Wetboek van de
l'imputation et, le cas échéant, le remboursement du précompte inkomstenbelastingen 1992 de verrekening en, desgevallend, de
terugbetaling vraagt van de roerende voorheffing die overeenkomstig
mobilier retenu conformément à l'article 261 du même Code sur la artikel 261 van hetzelfde Wetboek is ingehouden op de in artikel 21,
première tranche de dividendes visée à l'article 21, alinéa 1er, 14°, eerste lid, 14°, van dat Wetboek bedoelde eerste schijf van
de ce Code, tient à la disposition de l'administration les documents dividenden, houdt de documenten ter beschikking van de administratie
dont il ressort les données suivantes : waaruit de onderstaande gegevens blijken:
- le nom de la société qui a attribué les dividendes ; - le montant brut des dividendes ; - pour les contribuables soumis à l'impôt des personnes physiques, le cas échéant, le pays d'origine des dividendes et le montant de l'impôt étranger ; - le taux du précompte mobilier, le cas échéant, pour les contribuables soumis à l'impôt des non-résidents, compte tenu des réductions basées sur une convention préventive de la double imposition ; - le montant du précompte mobilier retenu, le cas échéant ventilé par taux ; - en ce qui concerne les revenus d'origine belge, la date à laquelle les dividendes sont payés ou attribués par la société ; - la date à laquelle les dividendes sont perçus par le contribuable. Les documents visés à l'alinéa 1er sont délivrés par l'institution financière au sein de laquelle le contribuable détient le compte sur lequel les dividendes sont versés, par une autre institution financière qui est intervenue en tant qu'intermédiaire pour le paiement des dividendes ou par la société qui a attribué les dividendes.". - de naam van de vennootschap die de dividenden heeft toegekend; - het bruto bedrag van de dividenden; - voor de aan de personenbelasting onderworpen belastingplichtigen, desgevallend, het land van oorsprong van de dividenden en het bedrag van de buitenlandse belasting; - het tarief van de roerende voorheffing, desgevallend, voor de belastingplichtigen onderworpen aan de belasting van niet-inwoners, rekening houdende met verminderingen op grond van een verdrag tot vermijden van dubbele belasting; - het bedrag van de ingehouden roerende voorheffing, desgevallend opgesplitst per tarief; - wat de inkomsten van Belgische oorsprong betreft, de datum waarop de dividenden door de vennootschap zijn betaald of toegekend; - de datum waarop de dividenden door de belastingplichtige zijn geïnd. De in het eerste lid bedoelde documenten zijn afgeleverd door de financiële instelling waarbij de belastingplichtige de rekening aanhoudt waarop de dividenden zijn gestort, door een andere financiële instelling die als tussenpersoon tussenbeide is gekomen bij de uitbetaling van de dividenden of door de vennootschap die de dividenden heeft toegekend.".

Art. 3.Dans le chapitre III du même arrêté, il est inséré une section

Art. 3.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit, wordt een afdeling

XII/1, comportant l'article 206/1, rédigée comme suit : XII/1 ingevoegd, die een artikel 206/1 bevat, luidende:
"Section XII/1 - Demande de remboursement du précompte mobilier retenu "Afdeling XII/1 - Aanvraag tot terugbetaling van de roerende
sur la première tranche de dividendes visée à l'article 21, alinéa 1er, voorheffing die is ingehouden op in artikel 21, eerste lid, 14°, van
14°, du Codes des impôts sur les revenus 1992 (article 376/1 du Code het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde eerste schijf
van dividenden (artikel 376/1 van het Wetboek van de
des impôts sur les revenus) inkomstenbelastingen 1992)

Art. 206/1.§ 1er. Le contribuable qui, en application de l'article

Art. 206/1.§ 1. De belastingplichtige die bij toepassing van artikel

376/1 du Code des impôts sur les revenus 1992, veut obtenir le 376/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de
remboursement du précompte mobilier retenu conformément à l'article terugbetaling wil bekomen van de roerende voorheffing die
261 du même Code sur la première tranche de dividendes visée à overeenkomstig artikel 261 van hetzelfde Wetboek is ingehouden op de
l'article 21, alinéa 1er, 14°, de ce Code doit pour ce faire in artikel 21, eerste lid, 14°, van dat Wetboek bedoelde eerste schijf
van dividenden dient hiertoe een gewaarmerkte, gedagtekende en
introduire une demande écrite certifiée exacte, datée et signée auprès ondertekende schriftelijke aanvraag in bij de adviseur-generaal van
du conseiller général du Centre Etranger. het Centrum Buitenland.
§ 2. La demande visée au paragraphe 1er mentionne : § 2. De in paragraaf 1 bedoelde aanvraag vermeldt:
- le nom, le prénom, la date de naissance et l'adresse complète du contribuable ; - le numéro d'identification fiscale étranger du contribuable ; - l'année des revenus pour laquelle la demande est introduite ; - le numéro du compte financier au nom du contribuable sur lequel le remboursement doit être versé, ainsi que le nom et l'adresse de l'institution financière au sein de laquelle ce compte est détenu. A la demande visée à l'alinéa 1er sont joints les documents suivants : 1° une attestation du statut de non-résident ; 2° les documents dont ressortent les données suivantes : - le nom de la société qui a attribué les dividendes ; - le montant brut des dividendes ; - le taux du précompte mobilier, compte tenu des réductions basées sur une convention préventive de la double imposition ; - le montant du précompte mobilier retenu, le cas échéant ventilé par taux ; - la date à laquelle les dividendes sont payés ou attribués par la société ; - la date à laquelle les dividendes sont perçus par le contribuable. Les documents visés à l'alinéa 2, 2° sont délivrés par l'institution financière au sein de laquelle le contribuable détient le compte sur lequel les dividendes sont versés, par une autre institution financière qui est intervenue en tant qu'intermédiaire pour le - de naam, de voornaam, de geboortedatum en het volledige adres van de belastingplichtige; - het buitenlands fiscaal identificatienummer van de belastingplichtige; - het inkomstenjaar waarvoor de aanvraag wordt ingediend; - het nummer van de financiële rekening op naam van de belastingplichtige waarop de terugbetaling moet worden gestort, evenals de naam en het adres van financiële instelling waarbij die rekening wordt aangehouden. Bij de in het eerste lid bedoelde aanvraag worden de volgende documenten gevoegd: 1° een attest van het statuut van niet-inwoner; 2° de documenten waaruit de volgende gegevens blijken: - de naam van de vennootschap die de dividenden heeft toegekend; - het bruto bedrag van de dividenden; - het tarief van de roerende voorheffing, rekening houdende met de verminderingen op grond van een verdrag tot het vermijden van dubbele belasting; - het bedrag van de ingehouden roerende voorheffing, desgevallend opgesplitst per tarief; - de datum waarop de dividenden door de vennootschap zijn betaald of toegekend; - de datum waarop de dividenden door de belastingplichtige zijn geïnd. De in het tweede lid, 2°, bedoelde documenten zijn afgeleverd door de financiële instelling waarbij de belastingplichtige de rekening aanhoudt waarop de dividenden zijn gestort, door een andere financiële instelling die als tussenpersoon tussenbeide is gekomen bij de
paiement des dividendes ou par la société qui a attribué les uitbetaling van de dividenden of door de vennootschap die de
dividendes. ". dividenden heeft toegekend. ".

Art. 4.Le présent arrêté est applicable au précompte mobilier retenu

Art. 4.Dit besluit is van toepassing op de roerende voorheffing die

sur des dividendes payés ou attribués à partir du 1er janvier 2018. is ingehouden op dividenden die vanaf 1 januari 2018 zijn betaald of toegekend.

Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est

Art. 5.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2019. Gegeven te Brussel, 28 april 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
A. DE CROO A. DE CROO
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad:
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992.
Loi-programme du 25 décembre 2017, Moniteur belge du 29 décembre 2017 (Ed. 1). Programmawet van 25 december 2017, Belgisch Staatsblad van 29 december 2017 (Ed. 1).
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973.
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993.
Arrêté royal 30 septembre 2014, Moniteur belge du 9 octobre 2014. Koninklijk besluit van 30 september 2014, Belgisch Staatsblad van 9
oktober 2014
^