Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 130 du 23 avril 2019, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2019 et 2020, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 van 23 april 2019, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2019 en 2020, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail n° 130 du 23 avril 2019, conclue au sein du | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 van 23 april |
2019, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor | |
Conseil national du Travail, fixant, pour 2019 et 2020, les conditions | 2019 en 2020, van de voorwaarden voor de toekenning van een |
d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de | bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en |
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, | die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben |
qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été | |
occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de | gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf |
travail (1) | en arbeidsongeschikt zijn (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 130 du 23 avril 2019, reprise en annexe, conclue au sein du | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 van 23 april 2019, |
Conseil national du Travail, fixant, pour 2019 et 2020, les conditions | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2019 en |
d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de | 2020, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben |
qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été | gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een |
occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de | zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en |
travail. | arbeidsongeschikt zijn |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 28 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 130 du 23 avril 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 van 23 april 2019 |
Fixation, pour 2019 et 2020, des conditions d'octroi d'un complément | Vaststelling voor 2019 en 2020, van de voorwaarden voor de toekenning |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 23 avril 2019 sous le numéro 151394/CO/300) | geregistreerd op 23 april 2019 onder het nummer 151394/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 7, alinéa 2 | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, met name artikel 7, |
qui dispose qu'une convention collective de travail peut être conclue | tweede lid dat bepaalt dat in de Nationale Arbeidsraad een |
au sein du Conseil national du Travail pour une branche d'activité qui | overeenkomst kan worden gesloten voor een bedrijfstak die niet onder |
ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsqu'une | een opgericht paritair comité ressorteert of wanneer een opgericht |
commission paritaire instituée ne fonctionne pas ; | paritair comité niet werkt; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd | |
complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 | door het koninklijk besluit van 30 december 2014; |
décembre 2014 ; Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, enregistrée le 31 décembre | |
1974 sous le numéro 3107/CO/CNT, modifiée par les conventions | 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten |
gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, | |
geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT, | |
collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, enregistrée le 31 | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 |
januari 1976, geregistreerd op 31 maart 1976 onder het nummer | |
mars 1976 sous le numéro 3769/CO/CNT, n° 17nonies du 7 juin 1983, | 3769/CO/CNT, nr. 17nonies van 7 juni 1983, geregistreerd op 10 juni |
enregistrée le 10 juin 1983 sous le numéro 9411/CO/CNT, n° | 1983 onder het nummer 9411/CO/CNT, nr. 17duodevicies van 26 juli 1994, |
17duodevicies du 26 juillet 1994, enregistrée le 9 août 1994 sous le | geregistreerd op 9 augustus 1994 onder het nummer 36053/CO/300, nr. |
numéro 36053/CO/300, n° 17vicies du 17 décembre 1997 enregistrée le 22 | 17vicies van 17 december 1997, geregistreerd op 22 december 1997 onder |
décembre 1997 sous le numéro 46641/CO/300, n° 17vicies quater du 19 | het nummer 46641/CO/300, nr. 17vicies quater van 19 december 2001, |
décembre 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro | geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nummer 60497/CO/300, nr. |
60497/CO/300, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, enregistrée le 31 | 17vicies sexies van 7 oktober 2003, geregistreerd op 31 oktober 2003 |
octobre 2003 sous le numéro 68226/CO/300, n° 17tricies du 19 décembre | onder het nummer 68226/CO/300, nr. 17tricies van 19 december 2006, |
2006, enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81532/CO/300, et | geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81532/CO/300 en nr. |
n° 17tricies sexies du 27 avril 2015, enregistrée le 27 avril 2015 | 17tricies sexies van 27 april 2015, geregistreerd op 27 april 2015 |
sous le numéro 126893/CO/300 ; | onder het nummer 126893/CO/300; |
Vu la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 |
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des | betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met |
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant | nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met |
des prestations de nuit, enregistrée le 4 avril 1990 sous le numéro | nachtprestaties, geregistreerd op 4 april 1990 onder het nummer |
25097/CO/300, modifiée par les conventions collectives de travail n° | 25097/CO/300, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. |
46sexies du 9 janvier 1995, enregistrée le 24 janvier 1995 sous le | 46sexies van 9 januari 1995, geregistreerd op 24 januari 1995 onder |
numéro 37105/CO/300, n° 46septies du 25 avril 1995, enregistrée le 9 | het nummer 37105/CO/300, nr. 46septies van 25 april 1995, |
mai 1995 sous le numéro 37671/CO/300 et n° 46duodecies du 19 décembre | geregistreerd op 9 mei 1995 onder het nummer 37671/CO/300 en nr. |
2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro 60498/CO/300 ; | 46duodecies van 19 december 2001, geregistreerd op 11 januari 2002 |
onder het nummer 60498/CO/300; | |
Vu la convention collective de travail n° 111 du 27 avril 2015 fixant, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van 27 april 2015 |
pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un complément | tot vaststelling, voor 2015 en 2016, van de voorwaarden voor de |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail, | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, geregistreerd op |
enregistrée le 19 mai 2015 sous le numéro 126895/CO/300 ; | 19 mei 2015 onder het nummer 126895/CO/300; |
Vu la convention collective de travail n° 120 du 21 mars 2017 fixant, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van 21 maart 2017 |
pour 2017 et 2018, les conditions d'octroi d'un complément | tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail, | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, geregistreerd op |
enregistrée le 7 avril 2017 sous le numéro 138663/CO/300 ; | 7 april 2017 onder het nummer 138663/CO/300; |
Vu la convention collective de travail n° 131 du 23 avril 2019, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 131 van 23 april 2019 |
fixant, à titre interprofessionnel, pour 2019 et 2020, l'âge à partir | tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2019 en 2020, van |
duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être | de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met |
octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail ; Considérant les accords conclus au sein du Conseil national du Travail ; Considérant l'avis n° 2.130 émis par le Conseil national du Travail le 23 avril 2019 ; Considérant qu'en exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, il y a lieu de prévoir un droit à un régime particulier de complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés dans le cadre d'un régime de travail de nuit, d'un métier lourd, ainsi que pour certains travailleurs en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le secteur de la construction ; Considérant qu'il y a lieu, pour les branches d'activités qui ne relèvent pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire instituée ne fonctionne pas, d'établir également un régime supplétif permettant de mettre en oeuvre, l'article 3, § 1er de l'arrêté royal fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise ; Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de travailleurs suivantes : | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; Overwegende de in de Nationale Arbeidsraad gesloten akkoorden; Overwegende het advies nr. 2.130 dat de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019 heeft uitgebracht; Overwegende dat, ter uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, moet worden voorzien in het recht op een bijzonder stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers in het kader van een regeling van nachtarbeid, van een zwaar beroep, alsook voor sommige werknemers die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; Overwegende dat voor de bedrijfstakken die niet onder een opgericht paritair comité ressorteren of wanneer een opgericht paritair comité niet werkt ook moet worden voorzien in een suppletief stelsel waardoor artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ten uitvoer kan worden gelegd; Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en van werknemers: |
- la Fédération des Entreprises de Belgique | - Het Verbond van Belgische Ondernemingen |
- les organisations présentées par le Conseil supérieur des | -De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen |
indépendants et des petites et moyennes entreprises | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen |
- « De Boerenbond » | - De Boerenbond |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture | - "La Fédération wallonne de l'Agriculture" |
- l'Union des entreprises à profit social | - De Unie van de socialprofitondernemingen |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique | - Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België |
- la Fédération générale du Travail de Belgique | - Het Algemeen Belgisch Vakverbond |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique | - De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België |
ont conclu, le 23 avril 2019, au sein du Conseil national du Travail, | op 23 april 2019 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve |
la convention collective de travail suivante. | arbeidsovereenkomst gesloten. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention s'applique aux travailleurs |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die |
engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs | zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst en op de |
qui les occupent. | werkgevers die hen tewerkstellen. |
CHAPITRE II. - Cadre Interprofessionnel | HOOFSTUK II. - Interprofessioneel kader |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail vise à |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel in |
octroyer, en cas de licenciement, un droit à un complément | geval van ontslag het recht op een bedrijfstoeslag toe te kennen aan |
d'entreprise aux travailleurs qui, au moment de la fin du contrat de | werknemers die uiterlijk op 31 december 2020 op het ogenblik van de |
travail, sont âgés de 59 ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2020 | beëindiging van de arbeidsovereenkomst 59 jaar of ouder zijn en een |
et ont au moins 33 ans de carrière professionnelle, à condition : | beroepsloopbaan van minstens 33 jaar kunnen aantonen, op voorwaarde dat: |
a) qu'au moment de la fin du contrat de travail, ils aient travaillé | a) zij op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst |
au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er | minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld |
de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative | in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 |
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des | maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid |
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant | met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met |
des prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de | nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten |
travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995 | nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en |
et n° 46duodecies du 19 décembre 2001; | nr. 46duodecies van 19 december 2001; |
et | en |
b) qu'ils relèvent d'une commission ou sous-commission paritaire qui a | b) zij ressorteren onder een paritair comité of subcomité dat een |
conclu une convention collective de travail qui introduit ou prolonge | collectieve arbeidsovereenkomst heeft gesloten die een dergelijke |
un tel régime; | regeling invoert of verlengt. |
§ 2. Cette convention collective vise également à octroyer un | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft ook tot doel een |
complément d'entreprise aux travailleurs qui, au moment de la fin du | bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers die uiterlijk op 31 |
contrat de travail, sont âgés de 59 ans ou plus au plus tard le 31 | december 2020 op het ogenblik van de beëindiging van de |
arbeidsovereenkomst 59 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan van | |
décembre 2020 et ont au moins 33 ans de carrière professionnelle, à condition : | minstens 33 jaar kunnen aantonen, op voorwaarde dat: |
a) qu'ils aient été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | a) zij hebben gewerkt in een zwaar beroep: |
1° soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | 1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail ; | voor het einde van de arbeidsovereenkomst; |
2° soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | 2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail ; | voor het einde van de arbeidsovereenkomst; |
et | en |
b) qu'ils relèvent d'une commission ou sous-commission paritaire qui a | b) zij ressorteren onder een paritair comité of subcomité dat een |
conclu une convention collective de travail qui introduit ou prolonge | collectieve arbeidsovereenkomst heeft gesloten die een dergelijke |
un tel régime. | regeling invoert of verlengt. |
Pour l'application de la présente convention, l'on entend par métier | Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder zwaar beroep |
lourd : | verstaan: |
1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | 1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes d'au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins, | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement n'excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change alternativement d'équipes; 2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en permanence occupé en prestations de jour où au moins onze heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption d'au moins trois heures et un nombre minimum de prestations de sept heures. Par permanent, il faut entendre que le service interrompu soit le régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement occupé dans un tel régime; 3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; 2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en minimumprestaties van 7 uur; onder permanent wordt verstaan dat de onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; 3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de |
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Pour l'application du paragraphe 1er, alinéa 1er, a), et du paragraphe | Voor de toepassing van paragraaf 1, eerste lid, a) en paragraaf 2, |
2, alinéa 2, 3°, est assimilé aux travailleurs visés à l'article 1er | tweede lid, 3° wordt met de in artikel 1 van de collectieve |
de la convention collective de travail n° 46, le personnel navigant | arbeidsovereenkomst nr. 46 bedoelde werknemers gelijkgesteld, het |
occupé à des travaux de transport par air qui est occupé | varend personeel tewerkgesteld aan werken van vervoer in de lucht dat |
habituellement dans des régimes de travail comportant des prestations | gewoonlijk tewerkgesteld is in arbeidsregelingen met prestaties tussen |
entre 20 heures et 6 heures, mais à l'exclusion : | 20 uur en 6 uur, maar met uitsluiting van: |
1) des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement | 1) de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en |
entre 6 heures et 24 heures ; | 24 uur; |
2) des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. | 2) de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. |
§ 3. Cette convention collective vise en outre à octroyer un complément d'entreprise aux travailleurs qui, au moment où ils sont licenciés, répondent aux conditions cumulatives suivantes : - ils ont été occupés par un employeur qui relève de la commission paritaire de la construction ; - ils disposent d'une attestation qui confirme leur incapacité à continuer leur activité professionnelle, délivrée par un médecin du travail ; - dans la commission paritaire de la construction, une convention collective de travail doit avoir été conclue qui prévoit entre autres des conditions d'âge et de carrière qui ne peuvent être inférieures à | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft bovendien tot doel het recht op een bedrijfstoeslag toe te kennen aan de werknemers die op het ogenblik van hun ontslag voldoen aan de volgende cumulatieve voorwaarden: - ze werden tewerkgesteld door een werkgever die behoort tot het paritair comité voor het bouwbedrijf; - ze beschikken over een attest dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer; - in het paritair comité voor het bouwbedrijf moet een collectieve arbeidsovereenkomst zijn gesloten die onder andere voorziet in leeftijds- en loopbaanvoorwaarden die niet lager mogen zijn dan 59 |
59 ans et à 33 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur | jaar en 33 jaar beroepsloopbaan als loontrekkende, en in een |
salarié, ainsi qu'une condition relative à l'aptitude au travail. | voorwaarde inzake arbeidsgeschiktheid |
§ 4. Cette convention collective de travail est conclue conformément à | § 4. Deze arbeidsovereenkomst is gesloten overeenkomstig artikel 3, § |
l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
chômage avec complément d'entreprise. | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Commentaire | Commentaar |
La présente convention collective de travail exécute l'article 3, § 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan artikel 3, § |
de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise pour les travailleurs visés à l'article 1er à | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de in artikel 1 |
bedoelde werknemers op voorwaarde dat dergelijk stelsel wordt | |
condition que ce régime soit instauré par une convention collective de | ingesteld door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de |
travail conclue au sein du Conseil national du Travail. | schoot van de Nationale Arbeidsraad. |
La présente convention collective de travail exécute cette disposition | Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert die bepaling uit voor de |
pour la période 2019-2020. | periode 2019-2020. |
CHAPITRE III. - Procédure de mise en oeuvre et de conditions d'octroi | HOOFDSTUK III. - Procedure van tenuitvoerlegging en voorwaarden voor |
d'un régime de complément d'entreprise au bénéfice de certains | de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
travailleurs âgés licenciés occupés dans une branche d'activité qui ne | werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld zijn in een |
relève pas d'une Commission paritaire instituée ou lorsque la | bedrijfstak die niet onder een opgericht Paritair Comité ressorteert |
Commission paritaire instituée ne fonctionne pas | of wanneer het opgerichte Paritair Comité niet werkt |
Art. 3.La présente convention collective de travail vise également à |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft ook tot doel, in |
instaurer, en dérogation à l'article 2, § 1er, b), et § 2, b), un | afwijking van artikel 2, § 1, b), en § 2, b), te voorzien in een |
système d'octroi d'un régime de complément d'entreprise au bénéfice de | regeling voor de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag voor |
certains travailleurs âgés licenciés, occupés dans une branche | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld |
d'activité qui ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou | zijn in een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité |
lorsque la commission paritaire instituée ne fonctionne pas. | ressorteert of wanneer het opgerichte paritair comité niet werkt. |
Art. 4.En application de l'article 3, les employeurs ressortissant à |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 3 kunnen de werkgevers die ressorteren |
une commission paritaire non instituée ou à une commission paritaire | onder een paritair comité dat niet is opgericht of een paritair comité |
qui ne fonctionne pas peuvent mettre en oeuvre, par voie d'adhésion, le régime visé à l'article 2 de la présente convention L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 5, ou d'une modification du règlement de travail. Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, visés à l'article 2. Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | dat niet werkt het in artikel 2 van deze overeenkomst bedoelde stelsel ten uitvoer leggen door middel van toetreding. Die toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig artikel 5 of een wijziging van het arbeidsreglement. Zij heeft uitsluitend betrekking op het stelsel en de voorwaarden voor de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 2. Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren bij de griffie van de algemene directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 5.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure |
Art. 5.De toetredingsakte wordt opgesteld overeenkomstig de volgende |
suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente | procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst |
convention. | is gevoegd. |
L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque | Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke |
travailleur. | werknemer schriftelijk meegedeeld. |
Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur | Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de |
tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent | werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij |
consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le | hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht |
travailleur ou son représentant peut également communiquer ses | dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn |
observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction | opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de |
générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, | algemene directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale |
Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de |
l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué, ni | onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld |
divulgué. | of ruchtbaar gemaakt worden. |
Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au | Na die termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | register, door de werkgever neergelegd bij de griffie van de algemene |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, | directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
accompagné du registre. | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 6.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 4 et 5 |
Art. 6.In geval van geschil betreffende de toepassing van de |
artikelen 4 en 5, met uitzondering van de geschillen inzake het | |
à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, le Conseil | arbeidsreglement, zal de Nationale Arbeidsraad, waarbij de zaak door |
national du Travail, saisi par la partie la plus diligente, désignera, | de meest gerede partij aanhangig is gemaakt, teneinde uitspraak te |
pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent les | doen het paritair comité aanwijzen waaronder de werkgevers met een |
employeurs ayant une activité similaire. | soortgelijke activiteit ressorteren. |
Commentaire | Commentaar |
En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il | Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in |
est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril | herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april |
1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. | 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. |
Ceux-ci disposent que si, pour une branche d'activité, il n'existe pas | Daarin is bepaald dat, indien er voor een bedrijfstak geen paritair |
de commission paritaire, le ministre compétent en la matière, informé | comité bestaat, de bevoegde minister, die door de voorzitter van de |
du différend par le président du conseil d'entreprise, ou, lorsqu'il | ondernemingsraad van het geschil in kennis is gesteld, of, wanneer er |
n'existe pas de conseil d'entreprise, le fonctionnaire désigné par le | geen ondernemingsraad bestaat, de door de Koning aangewezen ambtenaar |
Roi saisit le Conseil national du Travail qui désigne, pour se | de zaak aanhangig maakt bij de Nationale Arbeidsraad die, teneinde |
prononcer sur le différend, la commission paritaire dont relèvent les | uitspraak te doen over het geschil, het paritair comité aanwijst |
entreprises ayant une activité similaire. | waaronder de ondernemingen ressorteren die een soortgelijke activiteit |
CHAPITRE IV. - Modalités d'application | hebben. HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels |
Art. 7.Le régime visé aux articles 2 et 3 bénéficie aux travailleurs |
Art. 7.Het in de artikelen 2 en 3 bedoelde stelsel geldt voor de |
qui sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la | werknemers die ontslagen worden, behalve om een dringende reden in de |
législation sur les contrats de travail et qui sont âgés de 59 ans ou | zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 59 |
plus conformément aux conditions qui sont prévues dans la convention | jaar of ouder zijn overeenkomstig de voorwaarden waarin de collectieve |
collective de travail du secteur de la construction, au cours de la | arbeidsovereenkomst van het bouwbedrijf voorziet, tijdens de periode |
période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 et peuvent se | van 1 januari 2019 en 31 december 2020 en die op het ogenblik van de |
prévaloir au moment de la fin du contrat de travail d'une carrière | beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan als |
professionnelle en tant que travailleur salarié d'au moins 33 ans ou | loontrekker van minstens 33 jaar kunnen laten gelden of een langere |
d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié plus | beroepsloopbaan als loontrekker, bepaald in een collectieve |
longue, prévue dans une convention collective de travail du secteur de | arbeidsovereenkomst van het bouwbedrijf. |
la construction. | |
En outre, ces travailleurs doivent pouvoir justifier qu'au moment de | Die werknemers moeten bovendien kunnen bewijzen dat zij op het |
la fin du contrat de travail : | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst: |
- soit ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel | hetzij ten minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals |
que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 | bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van |
du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en | 23 maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor |
équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes | ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid |
de travail comportant des prestations de nuit, modifiée par les | met nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve |
conventions collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° | arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies |
46septies du 25 avril 1995 et n° 46duodecies du 19 décembre 2001 ; | van 25 april 1995 en nr. 46duodecies van 19 december 2001; |
- soit, ils ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | - hetzij gewerkt hebben in een zwaar beroep: |
1° pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | 1° gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor |
contrat de travail ; | het einde van de arbeidsovereenkomst; |
2° pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | 2° gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor |
contrat de travail. | het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit ils ont été occupés par un employeur relevant de la commission | - hetzij tewerkgesteld zijn geweest door een werkgever die ressorteert |
paritaire de la construction et disposent d'une attestation qui | onder het paritair comité van het bouwbedrijf en beschikken over een |
confirme leur incapacité à continuer leur activité professionnelle, | attest dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun |
délivrée par un médecin du travail. | beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, premier et second tiret, est | Voor de toepassing van het vorige lid, eerste en tweede streepje wordt |
assimilé aux travailleurs visés à l'article 1er de la convention | met de in artikel 1 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 46 susvisée, le personnel navigant occupé à | nr. 46 bedoelde werknemers gelijkgesteld, het varend personeel |
des travaux de transport par air qui est occupé habituellement dans | tewerkgesteld aan werken van vervoer in de lucht dat gewoonlijk is |
des régimes de travail comportant des prestations entre 20 heures et 6 | tewerkgesteld in arbeidsregelingen met prestaties tussen 20 uur en 6 |
heures, mais à l'exclusion : | uur, maar met uitsluiting van: |
1° des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement | 1° de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en |
entre 6 heures et 24 heures ; | 24 uur; |
2° des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. | 2° de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. |
Art. 8.Le travailleur qui réunit les conditions prévues à l'article 7 |
Art. 8.De werknemer die voldoet aan de in artikel 7 bepaalde |
et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2020 maintient | voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2020 verstrijkt, |
le droit à un complément d'entreprise. | behoudt het recht op bedrijfstoeslag. |
Art. 9.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
Art. 9.Voor de punten die deze overeenkomst niet regelt, onder andere |
convention et entre autres pour le montant du complément d'entreprise, | het bedrag van de bedrijfstoeslag, gelden de bepalingen van de |
il est fait application de la convention collective de travail n° 17 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot |
du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gewijzigd |
les conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° | door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 januari |
17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies du 26 juillet 1994, n° | 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. 17duodevicies van 26 juli |
17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies quater du 19 décembre 2001, | 1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr. 17vicies quater van 19 |
n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, n° 17tricies du 19 décembre 2006 | december 2001, nr. 17vicies sexies van 7 oktober 2003, nr. 17tricies |
et n° 17tricies sexies du 27 avril 2015. | van 19 december 2006 en nr. 17tricies sexies van 27 april 2015. |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst |
Art. 10.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 10.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd. |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2019 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019 en treedt buiten |
le 31 décembre 2020. | werking op 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail n° 130 du 23 avril 2019, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 van 23 april |
conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2019 et | 2019, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot vaststelling, voor 2019 |
2020, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le | en 2020, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag |
cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en |
incapacité de travail | arbeidsongeschikt zijn |
Modèle | Model |
Mise en oeuvre de l'article 4 de la convention collective de travail | Uitvoering van artikel 4 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 |
n° 130 du 23 avril 2019 instaurant et déterminant, la procédure de | van 23 april 2019 tot instelling en vaststelling van de procedure van |
mise en oeuvre et les conditions d'octroi d'un régime de complément d'entreprise au bénéfice de certains travailleurs âgés licenciés occupés dans une branche d'activité qui ne relève pas d'une Commission paritaire instituée ou lorsque la Commission paritaire instituée ne fonctionne pas Acte d'adhésion A renvoyer au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale | tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld zijn in een bedrijfstak die niet onder een opgericht Paritair Comité ressorteert of wanneer het opgericht Paritair Comité niet werkt Toetredingsakte Terug te sturen aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
Identification de l'entreprise : . . . . . | Identificatie van de onderneming : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. : . . . . . | RSZ-inschrijvingsnummer : . . . . . |
Numéro de commission paritaire : . . . . . | Nummer paritair comité : . . . . . |
Je soussigné(e), ............................., représentant | Ondergetekende, ................................, die de voornoemde |
l'entreprise susmentionnée, déclare adhérer à la convention collective | onderneming vertegenwoordigt, verklaart toe te treden tot de |
de travail n° 130 du 23 avril 2019. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 van 23 april 2019. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |