Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 AVRIL 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 87, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 87, eerste lid, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk | |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 juin 2001, l'article | besluit van 10 juni 2001, artikel 87, zevende lid, laatstelijk |
87, alinéa 7, modifié en dernier lieu par la loi-programme du 27 | gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2006, artikel 93, vijfde |
décembre 2006, l'article 93, alinéa 5 et l'article 98, alinéa 1er, remplacé par la loi du 27 décembre 2004; | lid en artikel 98, eerste lid, vervangen bij de wet van 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 25 février 2015; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 25 februari 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mars 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mars 2015; | maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 10 maart 2015; |
Vu l'avis n°57.336/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2015, en | Gelet op het advies nr. 57.336/2 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | april 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il a été décidé, dans le cadre de l'adaptation au | Overwegende dat er in het kader van de welvaartsaanpassing van de |
bien-être des allocations sociales, de majorer à partir du 1er avril | sociale uitkeringen beslist werd om met ingang van 1 april 2015 het |
2015, le montant du salaire maximum pris en considération pour le | bedrag van het maximumloon dat in aanmerking wordt genomen voor de |
calcul des indemnités, pour les cas d'incapacité primaire et | berekening van de uitkeringen inzake primaire ongeschiktheid en |
d'invalidité; qu'il est dès lors nécessaire que les organismes | invaliditeit te verhogen; dat het derhalve noodzakelijk is dat de |
assureurs soient au courant le plus rapidement possible de cette | verzekeringsinstellingen zo snel mogelijk op hoogte zijn van deze |
revalorisation afin de leur permettre d'indemniser correctement les | revalorisatie om hen toe te laten de gerechtigden die aanspraak kunnen |
titulaires qui peuvent prétendre à ces indemnités. | maken op deze uitkeringen, correct te vergoeden. |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 212 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
Artikel 1.Artikel 212 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en dernier lieu | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par l'arrêté royal du 21 mai 2013, est complété par un alinéa rédigé | 1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 mei |
comme suit : | 2013, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Pour le titulaire dont l'incapacité primaire ou l'invalidité prend | « Voor de gerechtigde wiens primaire ongeschiktheid of wiens |
cours à partir du 1er avril 2015, le montant maximum de la | invaliditeit een aanvang neemt vanaf 1 april 2015, wordt het |
rémunération est fixé à 100,9832 euros. » | maximumbedrag van het loon vastgesteld op 100,9832 euro. » |
Art. 2.A l'article 214, § 1er, alinéa 1er, 2°, b), du même arrêté, |
Art. 2.In artikel 214, § 1, eerste lid, 2°, b) van hetzelfde besluit, |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 mai 2013 le nombre | laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 mei 2013, |
"28,0753" est remplacé par le nombre "28,6368". | wordt het getal "28,0753" vervangen door het getal "28,6368". |
Art. 3.L'article 237ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 3.Artikel 237ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
5 juin 2007 et modifié par l'arrêté royal du 12 février 2009, est | koninklijk besluit van 5 juni 2007 en gewijzigd bij het koninklijk |
complété par un alinéa rédigé comme suit : « Toutefois, pour le titulaire dont l'incapacité de travail atteint la | besluit van 12 februari 2009, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
durée de six ans au plus tard le 31 décembre 2016, le montant de | « Voor de gerechtigde wiens arbeidsongeschiktheid uiterlijk op 31 |
l'indemnité d'invalidité est augmenté d'un coefficient de | december 2016 de duur van zes jaar bereikt, wordt het bedrag van de |
invaliditeitsuitkering evenwel vanaf 1 januari 2016 met een | |
revalorisation de 2 p.c. à partir du 1er janvier 2016. Cette | herwaarderingscoëfficiënt van 2 pct. verhoogd. Deze herwaardering is |
revalorisation n'est toutefois pas applicable aux titulaires | evenwel niet van toepassing op de gerechtigden die een |
bénéficiant d'un montant minimum visé à l'article 214. » | minimumuitkering ontvangen, bedoeld in artikel 214. » |
Art. 4.L'article 1er du présent arrêté produit ses effets le 1er |
Art. 4.Artikel 1 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van op 1 |
avril 2015. | april 2015. |
L'article 2 entre en vigueur le 1er septembre 2015. | Artikel 2 treedt in werking op 1 september 2015. |
Art. 5.Le ministre ayant les affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 28 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |