← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 AVRIL 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 98, alinéa 2, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 30 décembre 2009, portant des dispositions | 1994, artikel 98, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 30 december |
diverses; | 2009 houdende diverse bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 25 février 2015; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 25 februari 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mars 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mars 2015; | maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 10 maart 2015; |
Vu l'avis n° 57.337/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2015, en | Gelet op het advies nr. 57.337/2 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | april 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il a été décidé, dans le cadre de l'adaptation au | Overwegende dat er in het kader van de welvaartsaanpassing van de |
bien-être des allocations sociales, de majorer à partir du 1er mai | sociale uitkeringen beslist werd om met ingang van 1 mei 2015 het |
2015, le montant de la prime de rattrapage allouée aux titulaires | bedrag van de inhaalpremie te verhogen die wordt verleend aan de |
invalides qui, au 31 décembre de l'année précédant l'année de son | invalide gerechtigden die, op 31 december van het jaar dat voorafgaat |
octroi, sont reconnus incapables de travailler depuis une durée | aan het jaar van de toekenning, gedurende minstens twee jaar |
minimum de deux ans; qu'il est dès lors nécessaire que les organismes | arbeidsongeschikt zijn erkend; dat het derhalve noodzakelijk is dat de |
assureurs soient au courant le plus rapidement possible de cette | verzekeringsinstellingen zo snel mogelijk van deze revalorisatie op |
revalorisation afin de leur permettre d'indemniser correctement les | hoogte zijn om hen toe te laten de gerechtigden die aanspraak kunnen |
titulaires qui peuvent prétendre à cette prime; | maken op deze premie, correct te vergoeden; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu | besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse gezien de |
l'urgence motivée par le fait qu'il a été décidé, dans le cadre de | hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat er in het kader van de |
l'adaptation au bien-être des allocations sociales, de majorer à | welvaartsaanpassing van de sociale uitkeringen beslist werd om met |
partir du 1er mai 2015, le montant de la prime de rattrapage allouée | ingang van 1 mei 2015 het bedrag van de inhaalpremie te verhogen die |
aux titulaires invalides qui, au 31 décembre de l'année précédant | wordt verleend aan de invalide gerechtigden die, op 31 december van |
l'année de son octroi, sont reconnus incapables de travailler depuis | het jaar dat voorafgaat aan het jaar van de toekenning, gedurende |
une durée minimum de deux ans; qu'il est dès lors nécessaire que les | minstens twee jaar arbeidsongeschikt zijn erkend; dat het derhalve |
organismes assureurs soient au courant le plus rapidement possible de | noodzakelijk is dat de verzekeringsinstellingen zo snel mogelijk van |
cette revalorisation afin de leur permettre d'indemniser correctement | deze revalorisatie op hoogte zijn om hen toe te laten de gerechtigden |
les titulaires qui peuvent prétendre à cette prime; | die aanspraak kunnen maken op deze premie, correct te vergoeden; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 237quinquies de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.Artikel 237quinquies van het koninklijk besluit van 3 juli |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 2 juin 2010 et modifié par les arrêtés royaux du 20 | 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2010 en |
mai 2011 et du 21 mai 2013, est complété par le paragraphe 3 rédigé | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 mei 2011 en 21 mei 2013, |
comme suit : | wordt aangevuld met de paragraaf 3, luidende : |
« § 3. A partir de 2015, le montant de la prime de rattrapage allouée | « § 3. Vanaf 2015 is het bedrag van de inhaalpremie die wordt verleend |
aux titulaires invalides qui, au 31 décembre de l'année précédant | aan de invalide gerechtigden die, op 31 december van het jaar dat |
l'année de son octroi, sont reconnus incapables de travailler depuis | voorafgaat aan het jaar van de toekenning, gedurende minstens twee |
une durée minimum de deux ans, est égal à 354,7482 euros à | jaar arbeidsongeschikt zijn erkend, gelijk aan 354,7482 euro aan het |
l'indicepivot 103,14 (base 1996=100). | spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). |
Ce montant est adapté aux fluctuations de l'indice des prix à la | Dit bedrag wordt aangepast aan de schommelingen van het indexcijfer |
consommation, conformément aux dispositions de l'article 237. | overeenkomstig de bepalingen van artikel 237. |
Cette prime est payée selon les modalités fixées au § 1er. » | Deze premie wordt betaald volgens de modaliteiten vastgelegd in § 1. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2015. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2015. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 28 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |