← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, modifiant des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques - BIS pour les pensions complémentaires des ouvriers des constructions métallique, mécanique et électrique" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, modifiant des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques - BIS pour les pensions complémentaires des ouvriers des constructions métallique, mécanique et électrique" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid - BIS voor de aanvullende pensioenen van de arbeiders van de metaal-, machine- en elektrische bouw" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 décembre 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, modifiant des statuts du "Fonds de sécurité d'existence | elektrische bouw, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor |
des fabrications métalliques - BIS pour les pensions complémentaires | bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid - BIS voor de |
des ouvriers des constructions métallique, mécanique et électrique" | aanvullende pensioenen van de arbeiders van de metaal-, machine- en |
(1) | elektrische bouw" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, modifiant des statuts du "Fonds de sécurité d'existence | elektrische bouw, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor |
des fabrications métalliques - BIS pour les pensions complémentaires | bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid - BIS voor de |
des ouvriers des constructions métallique, mécanique et électrique". | aanvullende pensioenen van de arbeiders van de metaal-, machine- en elektrische bouw". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 28 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 12 décembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014 |
Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des | Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
fabrications métalliques - BIS pour les pensions complémentaires des | metaalverwerkende nijverheid - BIS voor de aanvullende pensioenen van |
ouvriers des constructions métallique, mécanique et électrique" | de arbeiders van de metaal-, machine- en elektrische bouw" |
(Convention enregistrée le 5 février 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 onder het nummer |
125157/CO/111) | 125157/CO/111) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. |
Art. 2.Modification |
Art. 2.Wijziging |
La modification suivante est apportée aux statuts du "Fonds de | Volgende wijziging wordt aangebracht aan de statuten van het "Fonds |
sécurité d'existence des fabrications métalliques - BIS" repris en | voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid - BIS", |
annexe de la convention collective de travail du 15 avril 2013 | opgenomen in de bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
concernant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence des | april 2013 inzake de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid |
fabrications métalliques - BIS pour les pensions complémentaires des | van de metaalverwerkende nijverheid - BIS voor de aanvullende |
ouvriers des constructions métallique, mécanique et électrique" | pensioenen van de arbeiders van de metaal-, machine- en elektrische |
(numéro d'enregistrement 116824/CO/111 - arrêté royal du 28 mars 2014 | bouw" (registratienummer 116824/CO/111 - koninklijk besluit van 28 |
- Moniteur belge du 23 juillet 2014). | maart 2014 - Belgisch Staatsblad van 23 juli 2014). |
- A l'article 3 des statuts un alinéa 2 est ajouté comme suit : | - In artikel 3 van de statuten wordt een 2de alinea toegevoegd die |
"Le FSEM-BIS reprend tous les droits et obligations actuels et futurs | luidt als volgt : "Het FBZM-BIS neemt alle huidige en toekomstige rechten en |
du "Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques", | verplichtingen over van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
metaalverwerkende nijverheid" opgericht bij beslissing van 13 januari | |
institué par décision du 13 janvier 1965 de la Commission paritaire | 1965 van het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
nationale des constructions métallique, mécanique et électrique, | elektrische bouw en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
rendue obligatoire par arrêté royal du 10 février 1965, qui concernent | besluit van 10 februari 1965 die betrekking hebben op de inrichting |
l'organisation d'un régime de pension sectoriel social.". | van het sociaal sectoraal pensioenstelsel.". |
Art. 3.Durée |
Art. 3.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een periode |
durée indéterminée et produit ses effets le 1er janvier 2014. | van onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Elle peut être dénoncée avec un préavis de six mois par lettre | Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden wordt |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire des | betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
constructions métallique, mécanique et électrique. | voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
elektrische bouw. | |
La décision de dénonciation ne peut être prise qu'à l'unanimité et | De beslissing tot opzegging is enkel geldig indien ze unaniem wordt |
pour autant que 80 p.c. des membres effectifs ou suppléants | genomen en voor zover 80 pct. van de effectieve of plaatsvervangende |
représentant les employeurs ainsi que 80 p.c. des membres effectifs ou | leden die de werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. van de effectieve |
suppléants qui représentent les travailleurs au sein de la Commission | of plaatsvervangende leden die de werknemers vertegenwoordigen in het |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique soient | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw aanwezig |
présents. | zijn. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |