Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 décembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2012, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année (1) | gezondheidssector, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé; | en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2012, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année. | gezondheidssector, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 28 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge. | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
Convention collective de travail du 3 décembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2012 |
Octroi d'une prime de fin d'année | Toekenning van een eindejaarstoelage |
(Convention enregistrée le 21 janvier 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2013 onder het nummer |
113016/CO/331) | 113016/CO/331) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique à tous les employeurs et travailleurs ressortissant à la | op alle werkgevers en op alle werknemers die ressorteren onder het |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé (331). | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector (331). |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
aux employeurs, ni aux travailleurs des structures d'accueil d'enfants | werkgevers en op de werknemers van de voorzieningen voor kinderopvang |
contrôlées par l'institution compétente de la Communauté flamande ou | onder toezicht van de bevoegde instelling van de Vlaamse Gemeenschap |
de la Commission communautaire flamande. | of van de Vlaamse Gemeenschapscommissie. |
CHAPITRE II. - Fixation du montant pour tous les travailleurs, à | HOOFDSTUK II. - Vaststelling van het bedrag voor alle werknemers, met |
l'exception des travailleurs exclusivement financés par des moyens du | uitzondering van de werknemers die uitsluitend gefinancierd worden met |
Fonds d'équipements et de services collectifs (FESC) quand ces moyens | Fonds voor collectieve uitrustingen en diensten (FCUD) -middelen en |
sont insuffisants pour appliquer les dispositions du chapitre II | waarvan deze middelen ontoereikend zijn om hoofdstuk II toe te passen |
Art. 2.Le montant de la prime de fin d'année se compose d'une partie |
Art. 2.Het bedrag van de eindejaarstoelage is samengesteld uit een |
fixe indexée et d'une partie proportionnelle au salaire annuel brut du | vast geïndexeerd gedeelte en een procentueel gedeelte op het bruto |
travailleur. | jaarloon van de werknemer. |
Art. 3.Les montants de base de la partie fixe indexée et de la partie |
Art. 3.De startcijfers van het vast geïndexeerd gedeelte en het |
proportionnelle sont fixés conformément au point 3.2 de l'Accord | procentueel gedeelte worden vastgesteld overeenkomstig punt 3.2 van |
intersectoriel flamand pour les secteurs social et non-marchand du 2 | het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-/non-profitsectoren |
décembre 2011 ("VIA 4"). | van 2 december 2011 ("VIA 4"). |
Art. 4.§ 1. Voor het jaar 2012 bedraagt het vast geïndexeerd gedeelte |
|
Art. 4.§ 1er. La partie fixe indexée s'élève à 603,48 EUR pour |
603,48 EUR (basisindex van de maand oktober 2011). |
l'année 2012 (indice de base du mois d'octobre 2011). | Dit bedrag wordt voor de effectieve uitbetaling in 2012 verhoogd met |
Pour la liquidation effective en 2012, ce montant est majoré d'un | een percentage dat wordt bekomen door het indexcijfer van de |
pourcentage obtenu en divisant l'indice des prix à la consommation en | consumptieprijzen dat van kracht is in de maand oktober van het jaar |
vigueur au mois d'octobre de l'année 2012 par l'indice en vigueur au | 2012 te delen door het indexcijfer dat van kracht is in de maand |
mois d'octobre 2011. Le pourcentage est calculé jusqu'à quatre | oktober 2011. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen en |
décimales et arrondi selon les règles arithmétiques. | afgerond volgens de wiskundige regels. |
§ 2. A partir de l'année 2013, la partie fixe indexée s'élèvera à | § 2. Vanaf het jaar 2013 bedraagt het vast geïndexeerd gedeelte 124,15 |
124,15 EUR (indice de base du mois d'octobre 2011). | EUR (basisindex van de maand oktober 2011). |
Pour la liquidation effective en 2013, ce montant est majoré d'un | Dit bedrag wordt voor de effectieve uitbetaling in 2013 verhoogd met |
een percentage dat wordt bekomen door het indexcijfer van de | |
pourcentage obtenu en divisant l'indice des prix à la consommation en | consumptieprijzen dat van kracht is in de maand oktober van het jaar |
vigueur au mois d'octobre de l'année 2013 par l'indice en vigueur au | 2013 te delen door het indexcijfer dat van kracht is in de maand |
mois d'octobre 2011. Le pourcentage est calculé jusqu'à quatre | oktober 2011. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen en |
décimales et arrondi selon les règles arithmétiques. | afgerond volgens de wiskundige regels. |
§ 3. Le montant pour l'année 2013, fixé en application du § 2 de cet | § 3. Het bedrag voor het jaar 2013, vastgesteld in toepassing van § 2 |
article, sera adapté annuellement à partir de 2014, en application du mécanisme d'indexation suivant. Le montant de la partie fixe indexée de l'année prise en considération est obtenu en l'augmentant d'un pourcentage qui dépend de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice qui est en vigueur au mois d'octobre de l'année prise en considération par l'indice qui était en vigueur au mois d'octobre de l'année précédente. Le pourcentage est calculé jusqu'à quatre décimales et arrondi selon les règles arithmétiques. | van dit artikel, wordt met ingang van het jaar 2014, jaarlijks aangepast door toepassing van het volgende indexeringsmechanisme. Het bedrag van het vast geïndexeerd gedeelte van het in aanmerking genomen jaar wordt bekomen door het te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het indexcijfer dat kracht was in de maand oktober van het voorafgaande jaar. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen en afgerond volgens de wiskundige regels. |
§ 4. Le montant de la partie fixe indexée de la prime de fin d'année | § 4. Het bedrag van het vast geïndexeerd gedeelte van de |
est fixé annuellement et repris en annexe à la présente convention | eindejaarstoelage wordt jaarlijks vastgesteld en als bijlage aan deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen. |
Art. 5.§ 1er. Pour l'année 2012, la partie proportionnelle s'élève à |
Art. 5.§ 1. Voor het jaar 2012 bedraagt het procentueel gedeelte 4,61 |
4,61 p.c. du salaire annuel brut indexé du travailleur. | pct. van het geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer. |
§ 2. Pour l'année 2013, la partie proportionnelle s'élèvera à 7,57 | § 2. Vanaf het jaar 2013 bedraagt het procentueel gedeelte 7,57 pct. |
p.c. du salaire annuel brut indexé du travailleur. | van het geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer. |
§ 3. Par "salaire annuel brut indexé", on entend la multiplication par | § 3. Onder "geïndexeerd bruto jaarloon" wordt verstaan : de |
vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremieke bruto | |
douze du salaire mensuel brut barémique indexé du mois d'octobre de | maandloon van de maand oktober van het kalenderjaar, met inbegrip van |
l'année civile, y compris l'allocation de foyer ou de résidence, mais | de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van de |
à l'exclusion des suppléments. | toeslagen. |
CHAPITRE III. - Fixation du montant pour les travailleurs | HOOFDSTUK III. - Vaststelling van het bedrag voor de werknemers die |
exclusivement financés par des moyens du FESC quand ces moyens sont | uitsluitend gefinancierd worden met FCUD-middelen en waarvan deze |
insuffisants pour appliquer les dispositions du chapitre II | middelen ontoereikend zijn om hoofdstuk II toe te passen |
Art. 6.Le montant de la prime de fin d'année se compose d'une partie |
Art. 6.Het bedrag van de eindejaarstoelage is samengesteld uit een |
fixe indexée et d'une partie proportionnelle au salaire annuel brut du | vast geïndexeerd gedeelte en een procentueel gedeelte op het bruto |
travailleur. | jaarloon van de werknemer. |
Art. 7.§ 1er. La partie fixe indexée s'élève à 328,84 EUR pour |
Art. 7.§ 1. Voor het jaar 2012 bedraagt het vast geïndexeerd gedeelte |
l'année 2012. | 328,84 EUR. |
§ 2. A partir de l'année 2013, la partie fixe indexée s'élèvera à | § 2. Vanaf het jaar 2013 bedraagt het vast geïndexeerd gedeelte 328,84 |
328,84 EUR (indice de base du mois d'octobre 2012). | EUR (basisindex van de maand oktober 2012). |
Pour la liquidation effective en 2013, ce montant sera majoré d'un | Dit bedrag wordt voor de effectieve uitbetaling in 2013 verhoogd met |
een percentage dat wordt bekomen door het indexcijfer van de | |
pourcentage obtenu en divisant l'indice des prix à la consommation en | consumptieprijzen dat van kracht is in de maand oktober van het jaar |
vigueur au mois d'octobre de l'année 2013 par l'indice en vigueur au | 2013 te delen door het indexcijfer dat van kracht is in de maand |
mois d'octobre 2012. Le pourcentage sera calculé jusqu'à quatre | oktober 2012. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen en |
décimales et arrondi selon les règles arithmétiques. | afgerond volgens de wiskundige regels. |
§ 3. Le montant pour l'année 2013, fixé en application du § 2 de cet article, sera adapté annuellement à partir de 2014, en application du mécanisme d'indexation suivant. Le montant de la partie fixe indexée de l'année prise en considération est obtenu en l'augmentant d'un pourcentage qui dépend de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice qui est en vigueur au mois d'octobre de l'année prise en considération par l'indice qui était en vigueur au mois d'octobre de l'année précédente. Le pourcentage est calculé jusqu'à quatre décimales et arrondi selon les règles arithmétiques. | § 3. Het bedrag voor het jaar 2013, vastgesteld in toepassing van § 2 van dit artikel, wordt met ingang van het jaar 2014, jaarlijks aangepast door toepassing van het volgende indexeringsmechanisme. Het bedrag van het vast geïndexeerd gedeelte van het in aanmerking genomen jaar wordt bekomen door het te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het indexcijfer dat van kracht was in de maand oktober van het voorafgaande jaar. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen en afgerond volgens de wiskundige regels. |
§ 4. Le montant de la partie fixe indexée de la prime de fin d'année | § 4. Het bedrag van het vast geïndexeerd gedeelte van de |
est fixé annuellement et repris en annexe à la présente convention | eindejaarstoelage wordt jaarlijks vastgesteld en als bijlage aan deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen. |
Art. 8.§ 1er. Pour l'année 2012, la partie proportionnelle s'élève à |
Art. 8.§ 1. Voor het jaar 2012 bedraagt het procentueel gedeelte 3,59 |
3,59 p.c. du salaire annuel brut indexé du travailleur. | pct. van het geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer. |
§ 2. A partir de l'année 2013, la partie proportionnelle s'élèvera à | § 2. Vanaf het jaar 2013 bedraagt het procentueel gedeelte 6,55 pct. |
6,55 p.c. du salaire annuel brut indexé du travailleur. | van het geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer. |
§ 3. Par "salaire annuel brut indexé", on entend : la multiplication | § 3. Onder "geïndexeerd bruto jaarloon" wordt verstaan : de |
par douze du salaire mensuel brut barémique indexé du mois d'octobre | vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremieke bruto |
de l'année civile, y compris l'allocation de foyer ou de résidence, | maandloon van de maand oktober van het kalenderjaar, met inbegrip van |
mais à l'exclusion des suppléments. | de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van de |
Art. 9.Le montant de la prime de fin d'année, obtenu en appliquant |
toeslagen. Art. 9.Het bedrag van de eindejaarstoelage, bekomen door toepassing |
les dispositions des articles 7 et 8, est réduit de : | van artikelen 7 en 8, wordt verminderd met : |
- 120,98 EUR (non indexés) pour l'année 2012; | - voor het jaar 2012 met 120,98 EUR (niet-geïndexeerd); |
- 600,31 EUR (non indexés) à partir de l'année 2013. | - vanaf het jaar 2013 met 600,31 EUR (niet-geïndexeerd). |
CHAPITRE IV. - Octroi de la prime de fin d'année | HOOFDSTUK IV. - Toekenning van de eindejaarstoelage |
Art. 10.Au travailleur est payée une prime de fin d'année |
Art. 10.Aan de werknemer wordt een eindejaarstoelage uitbetaald |
conformément aux prestations effectives et/ou assimilées dans la | overeenkomstig de effectieve en/of gelijkgestelde prestaties in de |
période de référence du 1er janvier au 30 septembre inclus de l'année | referteperiode van 1 januari tot en met 30 september van het betrokken |
civile concernée, dans ce sens qu'une période de référence complète | kalenderjaar, in die betekenis dat een volledige referteperiode |
correspond à une prime de fin d'année complète. | overeenkomt met een volledige eindejaarstoelage. |
Si la période de référence est incomplète, la prime sera | Bij een onvolledige referteperiode staat de eindejaarstoelage in |
proportionnelle à cette période de référence. | verhouding tot deze referteperiode. |
Art. 11.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime |
Art. 11.Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de |
de fin d'année que le travailleur aurait reçu s'il avait été occupé à | eindejaarstoelage dat de werknemer zou hebben genoten indien hij |
temps plein est calculé proportionnellement au temps de travail | voltijds was geweest, berekend in verhouding tot de contractuele |
contractuel, effectif et/ou assimilé, pendant la période de référence. | arbeidstijd, effectief en/of gelijkgesteld, tijdens de referteperiode. |
Art. 12.Lorsqu'un travailleur est entré en service ou a quitté le |
Art. 12.Wanneer een werknemer tijdens de referteperiode in dienst of |
service de l'entreprise pendant la période de référence, la prime de | uit dienst van de onderneming is getreden, wordt de eindejaarstoelage |
fin d'année sera calculée et payée suivant les prestations de travail | berekend en uitbetaald volgens de effectief en/of gelijkgestelde |
effectives et/ou assimilées pendant la période de référence. | arbeidsprestaties tijdens de referteperiode. |
CHAPITRE V. - Mode de calcul | HOOFDSTUK V. - Berekeningswijze |
Art. 13.Chaque mois travaillé ou assimilé entièrement ou |
Art. 13.Iedere gewerkte, of daarmee geheel of gedeeltelijk |
partiellement, pendant la période de référence, donne droit à 1/9ème | gelijkgestelde maand, tijdens de referteperiode, geeft recht op 1/9de |
du montant de la prime de fin d'année, calculé conformément à la | van het bedrag van de eindejaarstoelage, berekend overeenkomstig deze |
présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Chaque contrat de travail qui a pris cours avant le treizième jour du | Elke arbeidsovereenkomst ingegaan vóór de dertiende dag van de maand |
mois est considéré pour le calcul de la prime de fin d'année comme une | wordt, voor de berekening van de eindejaarstoelage, beschouwd als een |
période d'emploi d'un mois complet. | tewerkstellingsperiode voor een volledige maand. |
Art. 14.Lorsque le travailleur concerné n'a pas bénéficié du salaire |
Art. 14.Wanneer de betrokken werknemer niet het normale loon heeft |
normal pour le mois d'octobre de l'année en question, le salaire | genoten voor de maand oktober van het betrokken jaar, komt voor de |
fictif du mois d'octobre sera pris en compte pour le calcul de la | berekening van het procentueel gedeelte van de eindejaarstoelage op |
partie proportionnelle de la prime de fin d'année sur la base du | basis van het geïndexeerd bruto jaarloon, zoals voorzien in artikel 5, |
salaire annuel brut indexé, comme prévu à l'article 5, § 3 de la | § 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, het fictief loon van de |
présente convention collective de travail. | maand oktober in aanmerking voor de berekening. |
Par "salaire fictif", on entend : la rémunération normale telle | Onder "fictief loon" wordt hierbij verstaan : het normale loon zoals |
qu'elle aurait existé pour le mois d'octobre de l'année prise en considération. | het voor de maand oktober van het betrokken jaar zou hebben bestaan. |
CHAPITRE VI. - Modalités de paiement | HOOFDSTUK VI. - Betalingsmodaliteit |
Art. 15.La prime de fin d'année est payable au mois de décembre de |
Art. 15.De eindejaarstoelage is betaalbaar in de maand december van |
l'année pour laquelle elle est octroyée. En cas de sortie de service, | het jaar waarvoor ze wordt toegekend. In geval van uitdiensttreding is |
la prime de fin d'année est payable lors du décompte final. | de verschuldigde eindejaarstoelage betaalbaar bij de eindafrekening. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée | ingang van 1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, | worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn |
moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre | van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de |
recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé. La présente convention collective de travail remplace, à partir de la date de son entrée en vigueur, la convention collective de travail du 16 octobre 2007 (arrêté royal du 18 novembre 2009, Moniteur belge du 16 mars 2010 - n° d'enregistrement 91589/CO/331) et celle du 2 mars 2009 (n° d'enregistrement : 91591/CO/331) relatives à l'octroi d'une prime de fin d'année. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, | voorzitter van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf haar ingangsdatum de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 (koninklijk besluit van 18 november 2009, Belgisch Staatsblad van 16 maart 2010 - registratienummer 91589/CO/331) en 2 maart 2009 (registratienummer 91591/CO/331) betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |