← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux groupes à risque 2014 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux groupes à risque 2014 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de risicogroepen 2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 31 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative aux groupes à risque 2014 (1) | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de risicogroepen 2014 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative aux groupes à risque 2014. | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de risicogroepen 2014. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 28 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 31 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014 |
Groupes à risque 2014 | Risicogroepen 2014 |
(Convention enregistrée le 28 octobre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2014 onder het nummer |
123962/CO/209) | 123962/CO/209) |
Article 1er.Champ d'application. |
Artikel 1.Toepassingsgebied. |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et leurs travailleurs avec un contrat d'employé | werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
ressortissant à la Commission paritaire pour employés des fabrications | bedienden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden |
métalliques. | der metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 2.Sujet. |
Art. 2.Voorwerp. |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution du | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
titre XIII, chapitre VIII, section Ire (articles 188 à 191) de la loi | titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling I (artikelen 188 tot 191) van de |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), parue au | wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), verschenen |
Moniteur belge du 28 décembre 2006 et de l'article 6.1. de la | in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 en van artikel 6.1. |
convention collective de travail concernant l'accord national | |
2013-2014 du 14 mars 2014 pour les employés des fabrications | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014 houdende het |
nationaal akkoord 2013-2014 voor de bedienden van de | |
métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 3.Cotisation groupes à risque. |
Art. 3.Bijdrage risicogroepen. |
§ 1er. Cotisation. | § 1. Bijdrage. |
La cotisation pour les groupes à risque, perçue par "Fonds social pour | De bijdrage bestemd voor risicogroepen, geïnd door het "Sociaal Fonds |
les employés du métal - Fonds de sécurité d'existence", en abrégé | voor de bedienden metaal - Fonds voor bestaanszekerheid", afgekort |
FSEM, est fixée à 0,10 p.c. pour la durée du présent accord. | SFBM, wordt voor de duur van dit akkoord bepaald op 0,10 pct. |
Afin de simplifier la perception, cette cotisation est établie à un | Teneinde de inning te vereenvoudigen wordt het bedrag ervan forfaitair |
montant forfaitaire. | vastgesteld. |
A partir du 1er avril 2014 la cotisation existante au FSEM, de 8,88 | Vanaf 1 april 2014 wordt de bestaande bijdrage aan het SFBM ten belope |
EUR par trimestre par employé est augmentée à 9,50 EUR par trimestre | van 8,88 EUR per kwartaal per bediende verhoogd tot 9,50 EUR per |
par employé. | kwartaal per bediende. |
Le produit de la cotisation pour groupes à risque ainsi perçue par le | De opbrengst van de aldus door het SFBM geïnde bijdrage voor |
FSEM sera intégralement versé aux fonds de formation paritaires pour | risicogroepen zal integraal doorgestort worden aan de paritaire |
les employés qui existent au niveau provincial ou sous-régional. Les | opleidingsfondsen voor de bedienden die op provinciaal of |
fonds de formation affecteront ces moyens à la formation et à l'emploi | subgewestelijk vlak bestaan. De opleidingsfondsen zullen deze middelen |
des employés appartenant aux groupes à risque. | aanwenden voor de opleiding en tewerkstelling van risicogroepen. |
La moitié de ces moyens sera affectée à des groupes à risque tels que | De helft van deze middelen zal aangewend worden voor risicogroepen |
prévus par arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article | zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | uitvoering van artikel 189, 4e lid van de wet van 27 december 2006 |
diverses (I), publiée au Moniteur belge du 8 avril 2013. | houdende diverse bepalingen (I), gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april 2013. |
§ 2. Exceptions. | § 2. Uitzonderingen. |
Les entreprises établies dans les provinces ou sous- régions où aucune | |
convention collective de travail relative à la cotisation en faveur | |
des groupes à risque n'a été conclue en 1991 et/ou 1992, et qui ont | Ondernemingen, gelegen in de provincies of subregio's waar in 1991 |
conclu une convention collective de travail d'entreprise en matière de | en/of 1992 geen collectieve arbeidsovereenkomst gesloten werd |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque avant le 16 mars | betreffende de bijdrage voor de risicogroepen, en die vóór 16 maart |
1993 couvrant entièrement ou partiellement l'année 2014, peuvent | 1993 een eigen collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
gesloten hebben betreffende opleiding en tewerkstelling voor | |
risicogroepen, die nog steeds geheel of gedeeltelijk van toepassing is | |
obtenir en 2014 une exemption totale ou partielle du paiement de la | voor 2014, kunnen in 2014 geheel of gedeeltelijk vrijgesteld worden |
cotisation dont question au § 1er, et ce sur présentation de ladite | van de betaling van de bijdrage, bepaald in § 1, mits voorlegging van |
convention collective de travail d'entreprise à la Commission | de op ondernemingsvlak terzake gesloten collectieve |
paritaire pour employés des fabrications métalliques. | arbeidsovereenkomst aan het Paritair Comité voor de bedienden der |
metaalfabrikatennijverheid. | |
§ 3. Prolongation. | § 3. Verlenging. |
Les conventions collectives de travail provinciales ou sous-régionales | De provinciale of subregionale collectieve arbeidsovereenkomsten die |
qui concernent l'élargissement du concept de "groupes à risque" sont | betrekking hebben op de uitbreiding van het begrip "risicogroepen" |
prorogées pour la durée de cet accord (convention collective de | worden verlengd voor de duur van dit akkoord (collectieve |
travail du 8 novembre 1999 concernant l'extension de la notion de | arbeidsovereenkomst van 8 november 1999 betreffende de uitbreiding van |
"groupes à risque" sous le n° d'enregistrement 54706, convention | het begrip "risicogroepen", met registratienummer 54706, collectieve |
collective de travail du 5 septembre 1994 concernant l'emploi et la | arbeidsovereenkomst van 5 september 1994 betreffende de tewerkstelling |
formation des groupes à risque en Flandre occidentale et en Flandre | en opleiding van risicogroepen in Oost- en West-Vlaanderen, met |
orientale, enregistrée sous le numéro 36607). | registratienummer 36607). |
Art. 4.Demande d'exonération. |
Art. 4.Vraag tot vrijstelling. |
Les parties demandent que le Ministre de l'Emploi signataires consente | |
à exonérer le secteur de la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à | Ondertekenende partijen vragen aan de Minister van Werk de sector voor |
risque pour l'année 2014 à verser à l'Office national de Sécurité | het jaar 2014 vrij te stellen van de betaling van de bijdrage van 0,10 |
sociale. | pct. voor risicogroepen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 5.Durée. |
Art. 5.Duur. |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
durée déterminée du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014. | januari 2014 en treedt buiten werking op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |