Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux avantages octroyés conformément aux statuts du "Zeevissersfonds" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het "Zeevissersfonds" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 octobre 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014, |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux avantages | voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het |
octroyés conformément aux statuts du "Zeevissersfonds" (1) | "Zeevissersfonds" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 octobre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014, |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux avantages | voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het |
octroyés conformément aux statuts du "Zeevissersfonds". | "Zeevissersfonds". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 28 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 23 octobre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014 |
Avantages octroyés conformément aux statuts du "Zeevissersfonds" | Voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het "Zeevissersfonds" |
(Convention enregistrée le 24 novembre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2014 onder het nummer |
124304/CO/143) | 124304/CO/143) |
Ier. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux armateurs qui ressortissent à la Commission paritaire de la pêche | de reders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
maritime, ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent ou ont occupé. | zeevisserij en op de werknemers die zij tewerkstellen of tewerkgesteld hebben. |
II. Avantages | II. Voordelen |
Art. 2.Transport de l'équipage |
Art. 2.Bemanningstransport |
L'article 3, alinéa premier, de la convention collective de travail n° | Artikel 3, 1ste lid van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
103311/CO/143 du 13 janvier 2011 est étendu comme suit : | 103311/CO/143 van 13 januari 2011 wordt uitgebreid als volgt : |
"En ce qui concerne l'article 48 de ladite loi du 3 mai 2003, le | "Wat betreft artikel 48 van genoemde wet van 3 mei 2003 neemt het |
"Zeevissersfonds" reprend l'obligation en matière de paiement des | "Zeevissersfonds" de verplichting over inzake betaling van de |
frais de transport du marin pêcheur débarqué à l'étranger, de le | transportkosten van de in het buitenland ontscheepte zeevisser om op |
ramener à son domicile aux frais de l'armateur du bateau de pêche. Le | kosten van de reder van het vissersschip naar zijn woonplaats te |
"Zeevissersfonds" peut également intervenir dans les frais de | worden teruggebracht. Het "Zeevissersfonds" kan eveneens tussenkomen |
transport du domicile du marin pêcheur vers le port étranger | in de kosten voor het transport van de woonplaats van de zeevisser |
d'embarquement.". | naar de buitenlandse haven van inscheping.". |
Art. 3.L'enquête sur les accidents de travail |
Art. 3.Het arbeidsongevallenonderzoek |
En exécution de l'article 3, f (financement et garantie de la sécurité | In uitvoering van artikel 3, f (financieren en verzekeren van de |
et de la santé des travailleurs en général) des statuts coordonnés du | veiligheid en de gezondheid van de werknemers in het algemeen) van de |
"Zeevissersfonds" (convention collective de travail n° 108594/CO/143 | gecoördineerde statuten van het "Zeevissersfonds" (collectieve |
du 9 juin 2011), le "Zeevissersfonds" prend à sa charge les frais des | arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) neemt het |
enquêtes menées dans le cadre d'accidents de travail et de la prise de | "Zeevissersfonds" de kosten ten laste voor de onderzoeken die gebeuren |
in het kader van arbeidsongevallen en het opmaken van | |
mesures préventives. | preventiemaatregelen. |
Art. 4.Contrôle médical et évaluation de la santé |
Art. 4.Medische keuring en gezondheidsbeoordeling |
Conformément à l'article 6, § 3 de la loi du 3 mai 2003 portant | Overeenkomstig artikel 6, § 3 van de wet van 3 mei 2003 tot regeling |
réglementation du contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime | van de arbeidsovereenkomsten wegens scheepsdienst voor de zeevisserij |
et améliorant le statut social du marin pêcheur, les frais des examens | en tot verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser zijn de |
médicaux sont à la charge de l'armateur. | kosten van de geneeskundige onderzoeken ten laste van de reder. |
En exécution de l'article 3, f (financement et garantie de la sécurité | In uitvoering van artikel 3, f (financieren en verzekeren van de |
et de la santé des travailleurs en général) des statuts coordonnés du | veiligheid en de gezondheid van de werknemers in het algemeen) van de |
"Zeevissersfonds" (convention collective de travail n° 108594/CO/143 | gecoördineerde statuten van het "Zeevissersfonds" (collectieve |
du 9 juin 2011), le "Zeevissersfonds" prend à sa charge les frais des | arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) neemt het |
enquêtes effectuées par le service externe pour la prévention et la | "Zeevissersfonds" de kosten ten laste voor de onderzoeken uitgevoerd |
protection au travail. | door de externe dienst voor preventie en bescherming op het werk. |
Art. 5.Frais de formation |
Art. 5.Opleidingskost |
En exécution de l'article 3, e (financement et organisation de la | In uitvoering van artikel 3, e (financieren en organiseren van de |
formation professionnelle des travailleurs et des jeunes) des statuts | vakopleiding van de werknemers en jongeren) van de gecoördineerde |
coordonnés du "Zeevissersfonds" (convention collective de travail n° | statuten van het "Zeevissersfonds" (collectieve arbeidsovereenkomst |
108594/CO/143 du 9 juin 2011), le "Zeevissersfonds" peut prendre à sa | nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) kan het "Zeevissersfonds" bepaalde |
charge certains frais relatifs à la formation. | kosten verbonden aan opleiding ten laste nemen. |
Art. 6.Sécurité à bord |
Art. 6.Veiligheid aan boord |
En exécution de l'article 3, f (financement et garantie de la sécurité | In uitvoering van artikel 3, f (financieren en verzekeren van de |
et de la santé des travailleurs en général) des statuts coordonnés du | veiligheid en de gezondheid van de werknemers in het algemeen) van de |
"Zeevissersfonds" (convention collective de travail n° 108594/CO/143 | gecoördineerde statuten van het "Zeevissersfonds" (collectieve |
du 9 juin 2011), des projets en matière de sécurité (Previs) peuvent | arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) kunnen ten |
laste van het "Zeevissersfonds" projecten worden uitgewerkt in het | |
être élaborés, à charge du "Zeevissersfonds". | kader van de veiligheid (Previs). |
Art. 7.Projets de stage |
Art. 7.Stageprojecten |
En exécution de l'article 3, g (financement et organisation de la | In uitvoering van artikel 3, g (financieren en organiseren van de |
formation des travailleurs, demandeurs d'emploi, chômeurs ou autres | opleiding van de werknemers, werkzoekenden, werklozen of andere |
groupes cibles) des statuts coordonnés du "Zeevissersfonds" | doelgroepen) van de gecoördineerde statuten van het "Zeevissersfonds" |
(convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011), le | (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) |
"Zeevissersfonds" peut prendre à sa charge les frais de projets de | kan het "Zeevissersfonds" de kosten van stageprojecten ten laste |
stage. | nemen. |
Art. 8.Service externe pour la prévention et la protection au travail |
Art. 8.Externe dienst voor preventie en bescherming op het werk |
En exécution de l'article 3, k (octroi d'autres avantages par la prise | In uitvoering van artikel 3, k (toekennen van andere voordelen door de |
en charge de certains coûts en matière de service externe de | overname van bepaalde kosten inzake de externe dienst voor preventie |
prévention et de protection au travail) des statuts coordonnés du | en bescherming op het werk) van de gecoördineerde statuten van het |
"Zeevissersfonds" (convention collective de travail n° 108594/CO/143 | "Zeevissersfonds" (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 |
du 9 juin 2011), le "Zeevissersfonds" prend à sa charge les frais pour | van 9 juni 2011) neemt het "Zeevissersfonds" de kosten ten laste voor |
les SEPPT pour les marins pêcheurs reconnus. | de EDPBW voor de erkende zeevissers. |
Art. 9.Frais de gestion |
Art. 9.Beheersvergoeding |
L'article 12 de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 | Artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 |
du 9 juin 2011 est étendu comme suit : | van 9 juni 2011 wordt uitgebreid als volgt : |
"d) Aux organismes de paiement, il est prévu une indemnité de gestion | "d) Aan de uitbetalingsinstellingen wordt een bijkomende |
supplémentaire de 5 p.c. sur le montant total qu'ils paient pour le | beheersvergoeding voorzien van 5 pct. op het totaal bedrag dat zij |
fonds, c'est-à-dire sur l'indemnité d'attente, l'allocation de | voor het fonds uitbetalen, het is te zeggen op de wachtvergoeding, |
sécurité d'existence et la prime sociale.". | bestaanszekerheidsvergoeding en op de sociale premie.". |
Art. 10.Défraiement |
Art. 10.Onkostenvergoeding |
L'article 5 de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du | Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van |
9 juin 2011 est étendu comme suit : | 9 juni 2011 wordt uitgebreid als volgt : |
"Le mandat exercé par les gestionnaires n'est pas rémunéré. | "Het mandaat dat de beheerders uitoefenen is onbezoldigd. |
Le "Zeevissersfonds "peut octroyer, aux gestionnaires, un défraiement | Voor de beheerders kan het "Zeevissersfonds" een kostenvergoeding per |
par mission de gestion, qui couvre notamment les frais de déplacement, | beheersopdracht toekennen die de kosten dekt van onder andere de |
parking, séjour, travail préparatoire et autres dépenses.". III Modalités de dénonciation Art. 11.Durée et modalités de dénonciation La présente convention collective de travail prend cours le 23 octobre 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis d'un an, à notifier par lettre recommandée adressée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
verplaatsing, parking, verblijf, het voorbereidend werk en andere uitgaven.". III. Opzeggingsmodaliteiten Art. 11.Duur en opzeggingsmodaliteiten Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 23 oktober 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen met een opzeggingstermijn van één jaar, te betekenen per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |