Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi d'un avantage social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIl 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 octobre 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2014, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à l'octroi d'un avantage social (1) | -diensten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 octobre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2014, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à l'octroi d'un avantage social. | -diensten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 28 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 13 octobre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2014 |
Octroi d'un avantage social | Toekenning van een sociaal voordeel |
(Convention enregistrée le 28 octobre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2014 onder het nummer |
123966/CO/330) | 123966/CO/330) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de la branche | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen uit de bedrijfstak |
d'activité de la prothèse dentaire qui ressortissent à la Commission | van de tandprothese die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire des établissements et des services de santé. | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er un |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
avantage social à charge des employeurs. | de werkgevers een sociaal voordeel toegekend. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag |
Art. 3.Exercice social 2015 |
Art. 3.Sociaal dienstjaar 2015 |
Le montant de l'avantage social octroyé à l'ayant droit est fixé à 5,5 | Het bedrag van het sociaal voordeel toegekend aan de rechthebbende, is |
EUR par mois commencé pendant lequel cet ayant droit a été lié en | vastgesteld op 5,5 EUR per begonnen maand gedurende dewelke de |
vertu d'un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er, | rechthebbende krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is geweest |
dans le courant de l'exercice social s'étendant du 1er juillet 2014 au | bij een in artikel 1 bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal |
30 juin 2015. | dienstjaar dat loopt van 1 juli 2014 tot 30 juni 2015. |
Le montant maximum de l'avantage social par ayant droit est par | Het maximum bedrag van het sociaal voordeel per rechthebbende voor het |
conséquent fixé à 66 EUR pour l'exercice social 2015. | sociaal dienstjaar 2015 is bijgevolg vastgesteld op 66 EUR. |
Art. 4.A partir de l'exercice social 2016 |
Art. 4.Vanaf het sociaal dienstjaar 2016 |
Het bedrag van het sociaal voordeel toegekend aan de rechthebbende, is | |
Le montant de l'avantage social octroyé à l'ayant droit est fixé à 6 | vastgesteld op 6 EUR per begonnen maand gedurende dewelke de |
EUR par mois commencé pendant lequel cet ayant droit a été lié en | rechthebbende krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is geweest |
vertu d'un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er, | bij een in artikel 1 bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal |
dans le courant de l'exercice social s'étendant du 1er juillet au 30 | dienstjaar dat loopt van 1 juli tot 30 juni. |
juin. Le montant maximum de l'avantage social par ayant droit est par | Het maximum bedrag van het sociaal voordeel per rechthebbende vanaf |
conséquent fixé à 72 EUR par an à partir de l'exercice social 2016. | het sociaal dienstjaar 2016 is bijgevolg vastgesteld op 72 EUR per |
Art. 5.Cet avantage social vaut aussi bien pour le personnel à temps |
jaar. Art. 5.Dit sociaal voordeel geldt zowel voor voltijds als voor |
plein qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail | deeltijds tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de |
(à durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). | arbeidsovereenkomst (voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor |
Le droit à cet avantage social se limite aux travailleurs membres | een duidelijk omschreven werk). |
d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées | Het recht op dit sociaal voordeel beperkt zich tot de werknemers die |
au sein de la Commission paritaire des établissements et des services | lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, |
de santé. | vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
Art. 6.Chaque année, au plus tard le 30 septembre, les employeurs visés à l'article 1er, reçoivent du fonds social les attestations d'occupation nécessaires (attestation de l'avantage social). Cette attestation, mentionnant le nombre de mois d'occupation commencés pendant l'exercice social, est établie par l'employeur en trois exemplaires au nom de chaque membre de son personnel qui était inscrit dans le registre du personnel pendant l'exercice social. Un exemplaire, dûment complété par l'employeur, est envoyé immédiatement au fonds social. Les attestations d'avantage social sont remises par les employeurs en double exemplaire à tous les travailleurs individuellement, ainsi |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. Art. 6.Elk jaar, uiterlijk op 30 september, worden de werkgevers bedoeld in artikel 1, door toedoen van het sociaal fonds in het bezit gesteld van de nodige attesten van tewerkstelling (attest van sociaal voordeel). Dit attest, het aantal begonnen maanden tewerkstelling in het sociaal dienstjaar aanduidend, wordt door de werkgevers in drievoud opgesteld op naam van elk lid van het personeel, dat tijdens het sociaal dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven. Eén exemplaar wordt, na dergelijke invulling door de werkgever, dadelijk doorgezonden aan het sociaal fonds. |
qu'aux ayants droit qui ont quitté l'entreprise, au plus tard le 31 octobre suivant l'exercice social visé. L'employeur cotisera pour chaque travailleur une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse salariale brute du troisième et quatrième trimestre de l'année 2014 et du premier trimestre de l'année 2015, comme déclaré auprès de l'Office national de Sécurité sociale, à l'Office national de Sécurité sociale. L'employeur cotisera pour chaque travailleur une cotisation à concurrence de 0,30 p.c. de la masse salariale brute du deuxième | Uiterlijk op 31 oktober volgend op het sociaal dienstjaar, worden de attesten van sociaal voordeel in dubbel exemplaar door de werkgevers individueel aan alle werknemers uitgereikt, ook aan de rechthebbenden die de onderneming in het betrokken sociaal dienstjaar verlaten hebben. De werkgever draagt voor elke werknemer een bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de bruto loonmassa van het derde en vierde kwartaal in het jaar 2014, en van het eerste kwartaal van 2015, zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, af aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De werkgever draagt voor elke werknemer een bijdrage ten belope van 0,30 pct. van de bruto loonmassa van het tweede kwartaal in het jaar |
trimestre de l'année 2015, et à concurrence de 0,20 p.c. de la masse | 2015, en van 0,20 pct. van de bruto loonmassa van het derde en vierde |
salariale brute du troisième et quatrième trimestre de l'année 2015, | kwartaal van 2015, zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale |
comme déclaré auprès de l'Office national de Sécurité sociale, à | |
l'Office national de Sécurité sociale. | Zekerheid, af aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
A partir du premier trimestre 2016, l'employeur cotisera pour chaque | De werkgever draagt vanaf het eerste kwartaal 2016 voor elke werknemer |
travailleur, une cotisation à concurrence de 0,15 p.c. de la masse | een bijdrage ten belope van 0,15 pct. van de bruto loonmassa, zoals |
salariale brute, comme déclaré auprès de l'Office national de Sécurité | aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, af aan de |
sociale, à l'Office national de Sécurité sociale. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
L'Office national de Sécurité sociale percevra les cotisations | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks |
directement. | innen. |
En vertu de l'article 3, points 1 et 2 des statuts du fonds | Krachtens het artikel 3, punten 1 en 2 van de statuten van het fonds |
(convention collective de travail du 12 mai 2014), le "Fonds social de | (collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2014) is het "Sociaal |
la technique dentaire", ayant son siège social Kortrijksepoortstraat | Fonds voor de dentaaltechniek", met als zetel Kortrijksepoortstraat |
235, à 9000 Gand, est mandaté de recevoir ces fonds, perçus par | 235, te 9000 Gent, gemachtigd om deze gelden, geïnd door de |
l'Office national de Sécurité sociale, sur le compte en banque du | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te nemen op |
fonds 737-0015933-68. | bankrekeningnummer 737-0015933-68 van het fonds. |
Art. 7.Sur présentation de l'attestation "avantage social" délivrée |
Art. 7.Op voorlegging van het door de werkgever afgeleverd attest |
par l'employeur, les organisations syndicales représentées au sein de | "sociaal voordeel", betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in |
la Commission paritaire des établissements et des services de santé, | het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, |
paient endéans le mois l'avantage social aux membres bénéficiaires. | binnen de maand het sociaal voordeel aan de rechthebbende uit. |
Si un ayant droit est décédé au moment du paiement, l'avantage social | Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, |
est payé aux héritiers légaux. | |
L'attestation d'avantage social est estampillée, à titre de contrôle | wordt het sociaal voordeel betaald aan de wettelijke erfgenamen. |
réciproque, par au moins deux des organisations syndicales | Het attest van sociaal voordeel wordt, bij wijze van onderlinge |
représentées au sein de la Commission paritaire des établissements et | controle, door ten minste twee van de vakorganisaties, |
des services de santé. | vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten afgestempeld. | |
Art. 8.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Art. 8.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, zenden een |
transmettent un décompte des attestations payées au fonds, qui | afrekening van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, dat de |
rembourse aux organisations syndicales endéans le mois qui suit la | vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties |
transmission des décomptes, les montants des primes avancées. | terugbetaalt binnen de maand volgend op de toezending van de afrekeningen. |
Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, | De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle |
pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années | ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren |
calendrier suivant l'exercice social. | volgend op het sociaal dienstjaar. |
Art. 9.Le solde éventuel résultant de la liquidation des différentes |
Art. 9.Het eventueel overschot, na vereffening van de verschillende |
primes aux organisations syndicales reste bloqué au compte mentionné à | premies aan de vakorganisaties, blijft geblokkeerd staan op de |
l'article 6. | rekening vermeld in artikel 6. |
La destination de ces soldes éventuels sera déterminée paritairement | De bestemming van deze eventuele overschotten zal in het Paritair |
au sein de la Commission paritaire des établissements et des services | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, na aftrek van de |
de santé, après déduction des frais de fonctionnement et des créances | werkingskosten en niet inbare schuldvorderingen, paritair worden |
non recouvrables. | bepaald. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du 1er juillet 2014 et est conclue pour une durée | ingang vanaf 1 juli 2014 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij |
indéterminée. Elle remplace la convention collective du 17 février | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2012 |
2012 (numéro d'enregistrement 108969/CO/330, arrêté royal du 3 avril | (registratienummer 108969/CO/330, koninklijk besluit van 3 april 2013; |
2013; Moniteur belge du 2 octobre 2013), modifiée par la convention | Belgisch Staatsblad van 2 oktober 2013), gewijzigd door de collectieve |
collective de travail du 12 mai 2014 (numéro d'enregistrement 122627/CO/330). | arbeidsovereenkomst van 12 mei 2014 (registratienummer 122627/CO/330). |
Elle peut être dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un | Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden opgezegd met een |
préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par | opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging moet per |
lettre recommandée au président de la Commission paritaire des | aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair |
établissements et des services de santé et aux parties signataires. | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en aan de |
ondertekenende organisaties. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |