Arrêté royal approuvant la modification des statuts et les statuts coordonnés de la Société Nationale des Chemins de fer belges | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten en van de gecoördineerde statuten van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 28 AVRIL 2015. - Arrêté royal approuvant la modification des statuts et les statuts coordonnés de la Société Nationale des Chemins de fer belges PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten en van de gecoördineerde statuten van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 41, § 4; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 41, § 4; |
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 2007 approuvant la modification des | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 2007 tot goedkeuring van de |
statuts de la SNCB Holding qui reprend en annexe le texte coordonné | wijziging van de statuten van NMBS-Holding waaraan in bijlage de |
des statuts de la SNCB Holding; | gecoördineerde tekst van de statuten van NMBS-Holding is gevoegd; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2011 approuvant une modification aux | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2011 tot goedkeuring |
statuts de la SNCB Holding, société anonyme de droit public; | van een wijziging aan de statuten van de NMBS-Holding, naamloze |
vennootschap van publiek recht; | |
Vu l'arrêté royal du 4 avril 2014 approuvant la modification des | Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2014 tot goedkeuring van |
statuts de la SNCB Holding, société anonyme de droit public; | de wijziging van de statuten van de NMBS-Holding, naamloze |
vennootschap van publiek recht; | |
Vu les résolutions de l'assemblée générale extraordinaire de la SNCB | Gelet op de besluiten van de buitengewone algemene vergadering van de |
du 30 mai 2014, modifiant les statuts et approuvant les statuts coordonnés; | NMBS van 30 mei 2014, houdende wijziging van de statuten en |
Sur la proposition de notre ministre de la Mobilité, chargée de | goedkeuring van de gecoördineerde statuten; |
Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer belges et | Op de voordracht van onze minister van Mobiliteit, belast met |
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en |
op het advies van Onze in raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les statuts coordonnés de la Société Nationale des |
Artikel 1.De gecoördineerde statuten van de Nationale Maatschappij |
Chemins de fer belges, tels qu'approuvés par décision de l'Assemblée | der Belgische Spoorwegen goedgekeurd door de Buitengewone Algemene |
Générale Extraordinaire du 30 mai 2014, qui sont repris en annexe, | Vergadering van 30 mei 2014, zoals opgenomen in bijlage, worden |
sont approuvés. | goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de |
Art. 3.Onze minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de |
la Société Nationale des Chemins de fer belges, est chargé de | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit Besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. | Gegeven te Brussel, op 28 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société | De minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale |
Nationale des Chemins de fer belges, | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |
Annexe à l'arrêté royal approuvant une modification aux statuts de | Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van een wijziging |
SNCB, société anonyme de droit public | aan de statuten van NMBS, naamloze vennootschap van publiek recht |
Modifications aux statuts de la SNCB S.A. de droit public. | Wijzigingen aan de statuten van NMBS, N.V. van publiek recht. |
... | ... |
Statuts coordonnés de la Société Nationale des Chemins de fer belges | Gecoördineerde statuten van de Nationale Maatschappij der Belgische |
(SNCB) suite aux modifications approuvées par l'Assemblée générale | Spoorwegen (NMBS) ten gevolg de wijzigingen besloten door de |
extraordinaire du 30 mai 2014 | Buitengewone Algemene Vergadering van 30 mei 2014 |
TITRE Ier. - Forme, dénomination, siège social, objet | TITEL I. - Rechtsvorm, naam, zetel, doel |
Forme juridique - Dénomination | Rechtsvorm - Naam |
Article 1er.La Société nationale des Chemins de fer belges, en abrégé |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, |
« SNCB », dont il est question à l'article 2, premier alinéa, de la | afgekort "NMBS", waarvan sprake in artikel 2, eerste lid, van de wet |
loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des Chemins | van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische |
de fer belges, créée par l'arrêté royal du 7 août 1926 et dont la | Spoorwegen, opgericht bij koninklijk besluit van 7 augustus 1926 en |
dénomination a été modifiée la dernière fois suite à l'arrêté royal du | waarvan de naam laatst werd gewijzigd bij koninklijk besluit van 11 |
11 décembre 2013 , est une société anonyme de droit public au sens des | december 2013, is een naamloze vennootschap van publiek recht in de |
dispositions de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | zin van de bepalingen van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
entreprises publiques économiques. | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. |
La Société est une société anonyme faisant ou ayant fait publiquement | De Maatschappij is een naamloze vennootschap die een publiek beroep |
appel à l'épargne. | doet of gedaan heeft op het spaarwezen. |
Objet social | Maatschappelijk doel |
Art. 2.La société a pour objet : |
Art. 2.De vennootschap heeft tot doel: |
1° le transport de voyageurs, en ce compris l'accueil et l'information | 1° het vervoer per spoor van reizigers en goederen, met inbegrip van |
de sa clientèle, et de marchandises par chemin de fer ; | het onthaal van en de informatie aan haar klanten; |
2° le transport de marchandises en général et les services de | 2° het vervoer van goederen in het algemeen en de logistieke diensten |
logistique prévus à cet effet ; | die daarmee verband houden; |
3° l'acquisition, la maintenance, la gestion et le financement de | 3° de verwerving, het onderhoud, het beheer en de financiering van |
matériel roulant ferroviaire ; | rollend spoorwegmaterieel; |
4° la sécurité et le gardiennage dans le domaine ferroviaire; | 4° de veiligheid en de bewaking op het gebied van de spoorwegen; |
5° l'acquisition, la conception, la construction, le renouvellement, | 5° het verwerven, het ontwerpen, de bouw, de vernieuwing, het |
l'entretien et la gestion des gares ferroviaires, des points d'arrêts | onderhoud en het beheer van de spoorwegstations, de onbemande |
non gardés et de leurs dépendances ainsi que de leurs abords, en ce compris la conception, le développement, la modernisation et la valorisation des centres urbains ; 6° le développement d'activités commerciales ou autres, destinées à favoriser directement ou indirectement ses services ou à optimiser l'utilisation de ses biens. La société peut, par elle-même ou par voie de participation à des organismes et personnes morales existants ou à créer, belges, étrangers ou internationaux, faire toutes opérations commerciales, industrielles ou financières se rapportant directement ou indirectement, en tout ou en partie, à son objet ou qui seraient susceptibles d'en faciliter ou d'en favoriser la réalisation ou le développement, y compris la constitution de sûretés pour dettes de sociétés liées ou avec lesquelles il existe un lien de participation. Sont notamment considérées comme susceptibles de favoriser la réalisation ou le développement de l'objet, la fabrication et la vente de biens ou services ayant trait directement ou indirectement à l'activité ferroviaire. La société peut en outre agir comme administrateur, porteur d'une procuration, mandataire ou liquidateur dans d'autres sociétés ou entreprises. Siège social Art. 3.Le siège de la Société est établi dans la Région de Bruxelles-Capitale, au lieu fixé par le conseil d'administration; la décision du Conseil est publiée, dans les trente jours, aux annexes du Moniteur belge. Le conseil d'administration peut établir des bureaux ou des sièges auxiliaires dans toute autre localité belge, de même que des agences à l'étranger. TITRE II. - Capital social, apports, actions Capital Social |
stopplaatsen en hun aanhorigheden alsook hun directe omgeving, met inbegrip van het ontwerp, de ontwikkeling, de modernisering en de valorisatie van de stedelijke centra; 6° de ontwikkeling van commerciële of andere activiteiten die bestemd zijn om rechtstreeks of indirect haar diensten te bevorderen of het gebruik van haar goederen te optimaliseren. De vennootschap kan, zelf of via deelneming in bestaande of op te richten Belgische, buitenlandse of internationale instellingen en rechtspersonen, alle commerciële, industriële of financiële verrichtingen doen die, rechtstreeks of onrechtstreeks, geheel of ten dele, verband houden met haar doel of de verwezenlijking of ontwikkeling ervan kunnen vergemakkelijken of bevorderen, met inbegrip van het stellen van zekerheden voor schulden van verbonden vennootschappen of vennootschappen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat. De fabricage en de verkoop van goederen of diensten die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met de spoorwegactiviteit, worden inzonderheid geacht de verwezenlijking of ontwikkeling van het doel te kunnen bevorderen. De vennootschap kan eveneens optreden als bestuurder, volmachtdrager, mandataris of vereffenaar in andere vennootschappen of ondernemingen." Maatschappelijke zetel Art. 3.De zetel van de Maatschappij is in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest gevestigd op de plaats die door de raad van bestuur wordt bepaald; de beslissing van de Raad wordt binnen dertig dagen in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. De raad van bestuur kan hulpbureaus of zetels overal elders in België, alsook agentschappen in het buitenland vestigen. TITEL II. - Maatschappelijk kapitaal, inbreng, aandelen Maatschappelijk kapitaal |
Art. 4.Le capital social est fixé à 249 022 345,57 EUR. |
Art. 4.Het maatschappelijke kapitaal bedraagt 249 022 345,57 EUR. |
Le capital social est composé de : | Het maatschappelijk kapitaal is samengesteld uit : |
1° 333.754.509 actions ordinaires d'une valeur nominale de 2,47893525 | 1° 333.754.509 aandelen met elk een nominale waarde van 2,47893525 |
euros chacune; | euro; |
2° 719.856.742 actions ordinaires d'une valeur nominale de 3,09866906 | 2° 719.856.742 aandelen met elk een nominale waarde van 3,09866906 |
euros chacune. | euro. |
Les 20.000.000 actions privilégiées d'une valeur nominale de | De 20.000.000 preferente aandelen met een nominale waarde van |
12,39467624 euros chacune, émises avant l'entrée en vigueur de la loi | 12,39467624 euro elk die vóór de inwerkingtreding van de wet van 21 |
du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | maart 1991 houdende de hervorming van sommige economische |
économiques, ont été remboursées par l'Etat et remplacées par | overheidsbedrijven door de Vennootschap werden uitgegeven, werden |
20.000.000 actions de jouissance conformément à l'article 9 de la loi | overeenkomstig artikel 9 van de wet van 23 juli 1926 betreffende de |
du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer belges. Forme des actions Art. 5.Les actions ordinaires sont nominatives et ne peuvent pas être converties en titres dématerialisés. Art. 6.Le certificat d'inscription nominative est signé par deux administrateurs. Les deux signatures peuvent être apposées au moyen d'une griffe. Elles peuvent être réunies en titres de plusieurs unités. Elles peuvent également être divisées en cinq parts égales. |
NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen door de Staat terugbetaald en vervangen door 20.000.000 bewijzen van deelgerechtigdheid. Aard van de aandelen Art. 5.De aandelen zijn op naam en mogen niet in gedematerialiseerde aandelen omgezet worden. Art. 6.Het getuigschrift van inschrijving op naam wordt door twee bestuurders ondertekend. De twee handtekeningen mogen door middel van een naamstempel worden aangebracht. Zij mogen in effecten van verschillende eenheden verenigd worden. Zij kunnen eveneens in vijf gelijke delen opgesplitst worden. |
Art. 7.Les actions de jouissance mentionnées à l'article 4, deuxième |
Art. 7.De bewijzen van deelgerechtigdheid bedoeld in artikel 4, |
alinéa : | tweede lid : |
1° sont nominatives; | 1° zijn op naam; |
2° peuvent être divisées en cinq parts égales, donnant chacune droit à | 2° kunnen verdeeld worden in vijf gelijke delen die elk recht geven op |
un cinquième des droits attachés à l'action; | één vijfde van de aan deze bewijzen verbonden rechten; |
3° donnent droit aux droits attachés à ces actions conformément | 3° geven recht op de overeenkomstig artikel 9 van de wet van 23 juli |
l'article 9 de la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au | 1926 betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen |
personnel des Chemins de fer belges ; | aan deze bewijzen verbonden rechten; |
4° sont inscrites dans un registre pouvant être tenu sous forme | 4° worden ingeschreven in een register dat elektronisch kan worden |
électronique; le conseil d'administration peut désigner un tiers pour | bijgehouden; de raad van bestuur kan een derde aanduiden om dit |
constituer ou tenir ce registre électronique. | register in elektronische vorm aan te leggen of bij te houden. |
La Société ne reconnaît qu'un seul propriétaire par action de | De Maatschappij erkent slechts één enkele eigenaar per bewijs van |
jouissance. S'il y a plusieurs propriétaires d'une action, la Société | deelgerechtigdheid. Indien er voor een bewijs verschillende eigenaars |
a le droit de suspendre l'exercice des droits y afférents jusqu'à ce | zijn, heeft de Maatschappij het recht de uitoefening van de daaraan |
qu'une seule personne ait été désignée comme étant à son égard le | verbonden rechten te schorsen totdat één enkele persoon is aangeduid |
propriétaire de l'action. | als zijnde te haren opzichte de eigenaar van het aandeel. |
Toutefois, cinq certificats équivalent chacun à un cinquième d'action | Vijf getuigschriften ten bedrage van één vijfde van een bewijs van |
de jouissance donnernt à leur porteur les mêmes droits qu'une action | deelgerechtigdheid geven echter aan de eigenaar ervan dezelfde rechten |
de jouissance | als één bewijs van deelgerechtigdheid |
7.2. Les actions de jouissance nominatives sont inscrites dans un | 7.2 De bewijzen van deelgerechtigdheid die op naam zijn worden |
registre pouvant être tenu sous la forme électronique. Le conseil | ingeschreven in een register dat elektronisch kan worden bijgehouden. |
d'Administration peut désigner un tiers pour constituer ou tenir ce | De raad van bestuur kan een derde aanduiden om dit register in |
registre électronique. | elektronische vorm aan te leggen of bij te houden. |
Titre III. - Gestion, représentation, comités | TITEL III. - Bestuur, vertegenwoordiging, comités |
Art. 8.La Société est gérée par les organes visés dans la loi du 21 |
Art. 8.De Maatschappij wordt bestuurd door de organen bedoeld in de |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
économiques. | overheidsbedrijven. |
CHAPITRE 1er. - Conseil d'administration | HOODFSTUK 1. - Raad van bestuur |
Composition | Samenstelling |
Art. 9.§ 1er. Le conseil d'administration est composé de maximum |
Art. 9.§ 1. De raad van bestuur is samengesteld uit maximum veertien |
quatorze membres, en ce compris l'administrateur délégué. Le nombre | leden, met inbegrip van de gedelegeerd bestuurder. Het aantal |
d'administrateurs est déterminé par le Roi, par arrêté délibéré en | bestuurders wordt bepaald door de Koning, bij een besluit vastgesteld |
Conseil des ministres. Un tiers de ses membres au minimum doivent être | na overleg in de Ministerraad.Ten minste één derde van zijn leden |
de l'autre sexe. | moeten van het andere geslacht zijn. |
Le conseil d'administration compte autant de membres d'expression française que d'expression néerlandaise, éventuellement à l'exception du président du conseil d'administration. § 2. Le Roi nomme les administrateurs, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. Les administrateurs sont choisis en fonction de la complémentarité de leurs compétences telle que l'analyse financière et comptable, les aspects juridiques, la connaissance du secteur du transport, l'expertise en matière de mobilité, la stratégie du personnel et les relations sociales. Les administrateurs ne peuvent être révoqués que par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. | De raad van bestuur telt evenveel Nederlands- als Franstaligen, de voorzitter van de raad van bestuur eventueel uitgezonderd. § 2. De Koning benoemt de bestuurders, bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. De bestuurders worden gekozen overeenkomstig de complementariteit van hun competentie inzake financiële en boekhoudkundige analyse, juridische aspecten, hun kennis van de vervoersector, hun deskundigheid inzake mobiliteit, personeelsstrategie en sociale relaties. De bestuurders kunnen slechts door de Koning worden ontslagen, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. |
§ 3. Les administrateurs sont nommés pour un terme renouvelable de six | § 3. De bestuurders worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van |
ans. | zes jaar. |
§ 4. En cas de vacance d'une place d'administrateur, les administrateurs restants ont le droit d'y pourvoir provisoirement jusqu'à ce qu'une nomination définitive intervienne conformément à la présente disposition. § 5. Le Roi nomme, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le président du conseil d'administration parmi les administrateurs. Le président du conseil d'administration appartient à un autre rôle linguistique que l'administrateur délégué. En cas de partage des voix au sein du conseil d'administration, la voix du président est prépondérante. Le président peut, à tout moment, prendre connaissance, sans déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et | § 4. Wanneer een plaats van bestuurder openvalt, hebben de overblijvende bestuurders het recht om voorlopig in de vacature te voorzien tot er een definitieve benoeming gebeurt overeenkomstig deze bepaling. § 5. Bij een besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad benoemt de Koning de voorzitter van de raad van bestuur onder de bestuurders. De voorzitter van de raad van bestuur behoort tot een andere taalrol dan de gedelegeerd bestuurder. Bij staking van stemmen in de raad van bestuur is de stem van de voorzitter beslissend. De voorzitter kan te allen tijde ter plaatse de boeken, brieven, notulen inkijken en, in het algemeen, alle documenten en geschriften |
généralement de tous les documents et de toutes les écritures de la | van de NMBS., met inbegrip van de gegevens en de documenten waarover |
SNCB en ce compris les informations et documents dont dispose la SNCB | de NMBS beschikt in de hoedanigheid van aandeelhouder.Hij kan van de |
en sa qualité d'actionnaire. Il peut requérir des membres du comité de | leden van het directiecomité, van de gemachtigden en de |
direction, des agents et des préposés de la SNCB toutes les | personeelsleden van de NMBS alle ophelderingen of inlichtingen |
explications ou informations et procéder à toutes les vérifications | vorderen en alle verificaties verrichten die hij nodig acht voor de |
qui lui paraissent nécessaires pour l'exécution de son mandat. Il peut | uitvoering van zijn mandaat. Hij kan zich laten bijstaan door een |
se faire assister par un expert, aux frais de la Société. | deskundige, op kosten van de vennootschap. |
§ 6. Dans le cadre de l'exercice de leur mandat et au regard des | § 6. Bij de uitoefening van hun mandaat en in het licht van de |
intérêts de la société, les membres des organes de la SNCB. sont tenus | belangen van het bedrijf zijn de leden van de organen van de NMBS |
à un devoir de discrétion. | gehouden aan de discretieplicht. |
Fonctionnement | Werking |
Art. 10.§ 1er. Le conseil se réunit aussi souvent que l'exige |
Art. 10.§ 1. De raad vergadert zo dikwijls als het belang van de |
l'intérêt de la Société et, au moins, quatre fois par an. | Maatschappij het vereist en ten minste viermaal per jaar. |
Il est convoqué par son président qui arrête l'ordre du jour. | Hij wordt bijeengeroepen door zijn voorzitter die de agenda opstelt. |
La convocation de chaque réunion est adressée aux administrateurs au | De oproepingsbrief van iedere vergadering wordt ten minste acht dagen |
moins huit jours avant la date fixée pour la réunion. | vóór de datum van de vergadering naar de bestuurders gestuurd. |
Le conseil doit être convoqué sur la demande de l'administrateur | De raad moet worden bijeengeroepen op verzoek van de gedelegeerd |
délégué ou de cinq administrateurs. | bestuurder of van vijf bestuurders. |
§ 2. Le Conseil ne peut délibérer et statuer valablement que si la | § 2. De raad kan slechts geldig beraadslagen en beslissen indien ten |
majorité au moins de ses membres sont présents ou représentés Si le conseil ne se trouve pas en nombre, une seconde réunion, tenue au plus tard dans la quinzaine, avec le même ordre du jour que la première, pourra valablement délibérer, quel que soit le nombre de membres présents ou représentés. Tout administrateur peut donner à un autre administrateur, par écrit ou tout autre moyen de communication ayant un support matériel, procuration pour le représenter à une réunion déterminée du conseil ou pour certains points déterminés d'une réunion et voter en ses lieu et place, le cas échéant selon les instructions données. § 3. Les décisions du conseil sont prises à la majorité des voix des membres présents ou représentés. En cas de partage, la voix du président est prépondérante. § 4. Dans les cas exceptionnels dûment justifiés par l'urgence et l'intérêt social et sauf dans les cas exclus par la loi, les décisions du conseil d'administration peuvent être prises par consentement unanime des administrateurs, exprimé par écrit. § 5. Les procès-verbaux des réunions du conseil sont signés par celui qui les a présidées et les administrateurs qui en font la demande. § 6. Le conseil d'administration dresse un règlement d'ordre intérieur qui explicite le cadre régissant son fonctionnement. Pouvoirs | minste de meerderheid van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Indien geen voldoende aantal leden op de raadszitting aanwezig is, kan een tweede, uiterlijk binnen veertien dagen gehouden vergadering, met dezelfde agenda als de eerste, geldige besluiten nemen, welk ook het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden zij. Iedere bestuurder kan aan een andere bestuurder, schriftelijk of via elk ander middel van communicatie waarvan een materieel spoor blijft, volmacht verlenen om hem te vertegenwoordigen op een bepaalde vergadering van de raad of voor welbepaalde punten van een vergadering en in zijn plaats stemmen, desgevallend volgens de gegeven instructies. § 3. De besluiten van de raad worden bij meerderheid van stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde leden genomen. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter beslissend. § 4. In uitzonderlijke gevallen, wanneer de dringende noodzakelijkheid en het belang van de vennootschap zulks vereisen, en behalve in de door de wet uitgesloten gevallen, kunnen de besluiten van de raad van bestuur worden genomen bij eenparig schriftelijk akkoord van de bestuurders. § 5. De notulen van de vergaderingen van de raad worden ondertekend door degene die ze heeft voorgezeten en door de bestuurders die hierom verzoeken. § 6. De raad van bestuur stelt een huishoudelijk reglement op, dat uitdrukkelijk het kader formuleert dat zijn werking regelt. Bevoegdheden |
Art. 11.§ 1er. Le conseil d'administration a le pouvoir d'accomplir |
Art. 11.§ 1. De raad van bestuur is bevoegd om alle handelingen te |
tous les actes nécessaires ou utiles à la réalisation de l'objet | verrichten die nodig of dienstig zijn tot verwezenlijking van het doel |
social de la société. | van de Maatschappij. |
Le conseil d'administration contrôle la gestion assurée par le comité | De raad van bestuur houdt toezicht op het beleid van het |
de direction. Le comité de direction fait régulièrement rapport au | directiecomité. Het directiecomité doet op geregelde tijdstippen |
conseil. | verslag aan de raad. |
De raad, of zijn voorzitter, onverminderd de bevoegdheden van | |
Le conseil, ou son président, sans préjudice des pouvoirs lui conférés | laatstgenoemde, hem toegekend krachtens artikel 162bis, § 5, van de |
par l'article 162bis, § 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme | wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige |
de certaines entreprises publiques économiques peut, à tout moment, | economische overheidsbedrijven, kan op elk ogenblik van het |
demander au comité de direction un rapport sur les activités de | directiecomité een verslag vragen betreffende de activiteiten van het |
l'entreprise ou sur certaines d'entre elles. | bedrijf of sommige ervan. |
§ 2. Le conseil d'administration peut déléguer au comité de direction | § 2. De raad van bestuur kan de in § 1 bedoelde bevoegdheden geheel of |
en tout ou en partie les compétences visées au § 1er, à l'exception de : | gedeeltelijk opdragen aan het directiecomité, met uitzondering van : |
1° l'approbation du contrat de gestion, de même que toute modification | 1° de goedkeuring van het beheerscontract, evenals van elke wijziging |
de celui-ci; | ervan; |
2° l'élaboration du plan d'entreprise et la définition de la politique | 2° het vaststellen van het ondernemingsplan en het algemeen beleid; |
générale; 3° le contrôle du comité de direction, notamment en ce qui concerne | 3° het toezicht op het directiecomité, inzonderheid wat de uitvoering |
l'exécution du contrat de gestion; | van het beheerscontract betreft; |
4° les autres compétences qui sont réservées au conseil | 4° de andere bevoegdheden die door de titels I en V van de wet van 21 |
d'administration par les titres Ier et V de la loi du 21 mars 1991 et | maart 1991 en door de Wetboek van Vennootschap uitdrukkelijk aan de |
par le Code des sociétés. | raad van bestuur worden toegewezen. |
Art. 12.Les marchés de travaux, de fournitures et de services sont |
Art. 12.De opdrachten voor de aanneming van werken, leveringen en |
diensten worden gegund bij of krachtens beslissing van de raad van | |
passés par ou en vertu d'une décision du conseil d'administration de | bestuur van het overheidsbedrijf. De raad van bestuur duidt de |
l'entreprise publique. Le conseil d'administration détermine les | opdrachten aan waarvan de gunning behoort tot de uitsluitende |
marchés pour lesquels le comité de direction est seul compétent et les | bevoegdheid van het directiecomité alsmede de opdrachten waarvoor de |
marchés pour lesquels le comité peut déléguer la décision. | beslissing door het comité mag worden gesubdelegeerd. |
CHAPITRE 2. - Comité de direction | HOOFDSTUK 2. - Directiecomité |
Composition | Samenstelling |
Art. 13.§ 1er. Le comité de direction de la SNCB se compose de |
Art. 13.§ 1. Het directiecomité van de NMBS is samengesteld uit de |
l'administrateur délégué et des membres du comité de direction. Le | gedelegeerd bestuurder en de leden van het directiecomité. Het aantal |
nombre de membres du comité de direction est déterminé par le conseil | leden van het directiecomité wordt bepaald door de raad van bestuur. |
d'administration. Ce nombre ne peut dépasser la moitié du nombre de | Dit aantal mag de helft van het aantal leden van de raad van bestuur |
membres du conseil d'administration. Le comité de direction est présidé par l'administrateur délégué. Le comité de direction compte autant de membre d'expression française que d'expression néerlandaise, éventuellement à l'exception de l'administrateur délégué. L'administrateur délégué de la SNCB appartient à un rôle linguistique différent de celui de l'administrateur délégué d'Infrabel. § 2. L'administrateur délégué est nommé par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pour un terme renouvelable de six ans. Il est révoqué par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. | niet overtreffen. Het directiecomité wordt voorgezeten door de gedelegeerd bestuurder. Het directiecomité telt evenveel Nederlands- als Franstaligen, de gedelegeerd-bestuurder eventueel uitgezonderd. De gedelegeerd bestuurder van de NMBS behoort tot een andere taalrol dan deze waartoe de gedelegeerd bestuurder van Infrabel behoort. § 2. De gedelegeerd bestuurder wordt benoemd door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, voor een hernieuwbare termijn van zes jaar. Hij wordt ontslagen door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. |
§ 3. Le conseil d'administration nomme les membres du comité de | § 3. De raad van bestuur benoemt de leden van het directiecomité, op |
direction, sur proposition de l'administrateur délégué et après avoir | voorstel van de gedelegeerd bestuurder en na het advies te hebben |
pris l'avis du comité de nomination et de rémunération. Ils sont | ingewonnen van het benoemings- en bezoldigingscomité. Zij worden |
révoqués par le conseil d'administration. Ils ne peuvent avoir la | afgezet door de raad van bestuur. Zij mogen niet de hoedanigheid van |
qualité d'administrateur de la SNCB. | bestuurder van de NMBS hebben. |
Tous les membres du comité de direction remplissent au sein de la | Alle leden van het directiecomité vervullen een voltijdse functie |
SNCB, ou pour la représentation de celle-ci, des fonctions de plein | binnen de NMBS of in het kader van de vertegenwoordiging van de NMBS. |
exercice. § 4. A l'exception de l'administrateur délégué, les membres du comité | § 4. Met uitzondering van de gedelegeerd bestuurder, verliezen de |
de direction perdent de plein droit leur mandat à l'âge de | leden van het directiecomité hun mandaat van rechtswege op de leeftijd |
soixante-cinq ans. | van vijfenzestig jaar. |
Fonctionnement | Werking |
Art. 14.§ 1er. Les membres du comité de direction forment un collège. |
Art. 14.§ 1. De leden van het directiecomité vormen een college. Zij |
Ils peuvent se répartir les tâches. | kunnen de taken onder elkaar verdelen. |
§ 2. Le comité de direction dresse un règlement d'ordre intérieur, qui | § 2. Het directiecomité stelt een huishoudelijk reglement op, dat |
explicite le cadre régissant son fonctionnement. Le règlement d'ordre | uitdrukkelijk het kader formuleert dat zijn werking regelt. Het |
intérieur est soumis à l'approbation du conseil d'administration. | huishoudelijke reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de raad |
Pouvoirs | van bestuur. |
Art. 15.§ 1er. Le comité de direction est chargé de la gestion |
Bevoegdheden Art. 15.§ 1. Het directiecomité is belast met het dagelijks bestuur |
journalière et de la représentation en ce qui concerne cette gestion, | en de vertegenwoordiging wat dat bestuur aangaat, alsmede met de |
de même que de l'exécution des décisions du conseil d'administration. | uitvoering van de beslissingen van de raad van bestuur. |
§ 2. A l'exception des compétences qui lui sont réservées par la loi | § 2. Met uitzondering van de bevoegheden die hem door de wet of door |
ou par le conseil d'administration, le comité de direction peut | de raad van bestuur zijn toegekend, kan het directiecomité een aantal |
déléguer certaines de ses compétences à un ou plusieurs de ses membres | van zijn bevoegdheden delegeren aan één of meer van zijn leden of aan |
ou à des membres du personnel. Il peut en autoriser la subdélégation. | personeelsleden. Het kan de subdelegatie ervan toestaan. |
Les délégations accordées par le comité de direction en vertu de la | De delegaties die krachtens onderhavige bepaling door het |
présente disposition sont, sous peine de nullité, portées à la | directiecomité worden toegekend, worden op straffe van nietigheid ter |
connaissance du conseil d'administration. | kennis van de raad van bestuur gebracht. |
CHAPITRE
3. - Représentation et engagement Art. 16.La Société est valablement représentée dans ses actes, y compris la représentation en justice, par l'administrateur délégué et le directeur général, désigné à cette fin par le conseil d'administration, agissant conjointement. Tous les actes de gestion ou qui engagent la société sont signés conjointement par l'administrateur délégué et le directeur général désigné à cette fin par le conseil d'administration. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les actes dont le mode d'approbation déroge à cet article. L'administrateur délégué appartient à un rôle linguistique différent de ce directeur général. |
HOOFDSTUK
3. - Vertegenwoordiging en verbintenissen Art. 16.De algemeen directeur, die daartoe werd aangesteld door de raad van bestuur, en de gedelegeerd bestuurder vertegenwoordigen gezamenlijk de onderneming in al haar handelingen, met inbegrip van de vertegenwoordiging in rechte. Alle akten van beheer of akten die de onderneming verbinden, worden gezamenlijk ondertekend door de gedelegeerd bestuurder en een algemeen directeur die daartoe werd aangesteld door de raad van bestuur. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de akten waarvan de goedkeuringswijze afwijkt van dit artikel. De gedelegeerd bestuurder behoort tot een andere taalrol dan deze algemeen directeur. |
CHAPITRE 4. - Comités | HOOFDSTUK 4. - Comités |
Section 1re. - Comité d'audit | Afdeling 1. - Auditcomité |
Composition et Fonctionnement | Samenstelling en werking |
Art. 17.§ 1er. Le comité d'audit est composé de quatre |
Art. 17.§ 1. Het auditcomité bestaat uit vier bestuurders, anderen |
administrateurs, à l'exclusion de l'administrateur délégué. Le conseil | dan de gedelegeerd bestuurder. De raad van bestuur benoemt de leden |
d'administration nomme les membres du comité d'audit. Ce comité peut | van het auditcomité. Dit comité mag de gedelegeerd bestuurder |
inviter à ses réunions l'administrateur délégué qui y siège avec voix | uitnodigen op zijn vergaderingen, die er zetelt met raadgevende stem. |
consultative. Le comité d'audit compte autant de membres d'expression française que | Het auditcomité telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. |
d'expression néerlandaise. | |
§ 2. Le commissaire du gouvernement participe avec voix consultative | § 2. De regeringscommissaris neemt met raadgevende stem deel aan de |
aux réunions du comité d'audit. L'assemblée générale peut désigner sur | vergadering van het auditcomité. De algemene vergadering kan, op |
proposition du conseil d'administration, un auditeur extérieur afin | voorstel van de raad van bestuur, een extern auditeur aanduiden opdat |
qu'il participe également avec voix consultative aux réunions de ce | hij eveneens met raadgevende stem zou deelnemen aan de vergaderingen |
comité. | van dit comité. |
§ 3. Le comité d'audit dresse un règlement d'ordre intérieur, qui | § 3. Het auditcomité stelt een huishoudelijk reglement op, dat |
explicite le cadre régissant son fonctionnement. Le règlement d'ordre | uitdrukkelijk het kader formuleert dat zijn werking regelt. Het |
intérieur est soumis à l'approbation du conseil d'administration. | huishoudelijke reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de raad |
Pouvoirs | van bestuur. |
Art. 18.Le comité d'audit assume les tâches que lui confie le conseil |
Bevoegdheden Art. 18.Het auditcomité voert de taken uit die de raad van bestuur |
d'administration. En outre, il a pour mission d'assister le conseil | eraan toevertrouwt. Bovendien heeft het de opdracht om de raad van |
d'administration par l'examen d'informations financières, notamment | bestuur bij te staan via het onderzoek van financiële informatie, met |
les comptes annuels, le rapport de gestion et les rapports | name de jaarrekeningen, het jaarverslag en de tussentijdse verslagen. |
intermédiaires. Il s'assure également de la fiabilité et de | Het auditcomité staat ook in voor de betrouwbaarheid en de integriteit |
l'intégrité des rapports financiers en matière de gestion des risques. | van de financiële verslagen inzake risicobeheer. |
Au moins quatorze jours avant la réunion au cours de laquelle il | Ten minste veertien dagen vóór de vergadering tijdens dewelke de raad |
établit les comptes annuels, le conseil d'administration demande | van bestuur de jaarrekeningen opstelt, vraagt hij het advies van het |
l'avis du comité d'audit à propos de ces comptes. | auditcomité over deze rekeningen. |
Section 2. - Comité de nominations et de rémunération | Afdeling 2. - Benoemings- en bezoldigingscomité |
Composition et fonctionnement | Samenstelling en werking |
Art. 19.§ 1er. Le comité de nominations et de rémunération est |
Art. 19.§ 1. Het benoemings-en bezoldigingscomité bestaat uit vier |
composé de quatre administrateurs, dont le président du conseil d'administration qui le préside et l'administrateur délégué. Le conseil d'administration nomme les membres du comité de nominations et de rémunération. Le comité de nominations et de rémunération compte autant de membres d'expression française que d'expression néerlandaise. § 2. Le comité de nominations et de rémunération dresse un règlement d'ordre intérieur, qui explicite le cadre régissant son fonctionnement. Le règlement d'ordre intérieur est soumis à l'approbation du conseil d'administration. Pouvoirs | bestuurders, waaronder de voorzitter van de raad van bestuur die het comité voorzit, en de gedelegeerd bestuurder. De raad van bestuur benoemt de leden van benoemings-en bezoldigingscomité. Het benoemings- en bezoldigingscomité telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. § 2. Het benoemings- en bezoldigingscomité stelt een huishoudelijk reglement op, dat uitdrukkelijk het kader formuleert dat zijn werking regelt. Het huishoudelijke reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de raad van bestuur. Bevoegdheden |
Art. 20.§ 1er. Le comité de nominations et de rémunération rend un |
Art. 20.§ 1. Het benoemings- en bezoldigingscomité brengt een advies |
avis sur les candidatures proposées par l'administrateur délégué en | uit over de kandidaturen die door de gedelegeerd bestuurder worden |
vue de la nomination des membres du comité de direction. | voorgesteld met het oog op de benoeming van de leden van het |
Le conseil d'administration détermine, sur proposition du comité de | directiecomité. De raad van bestuur bepaalt, op voorstel van het benoemings- en |
nominations et de rémunération, la rémunération et les avantages | bezoldigingscomité, de bezoldiging en de voordelen die worden |
accordés aux membres du comité de direction et aux cadres supérieurs. | toegekend aan de leden van het directiecomité en aan de hogere |
Il suit ces questions de manière continue. | kaderleden. De raad volgt deze kwesties op de voet. |
L'assemblée générale détermine la rémunération des membres du conseil | De algemene vergadering stelt de bezoldiging vast van de leden van de |
d'administration sur proposition du comité de nominations et de | raad van bestuur op voorstel van het benoemings- en |
rémunération. | bezoldigingscomité. |
§ 2. Le comité établit annuellement un rapport relatif aux | § 2. Het Comité stelt daarnaast jaarlijks een verslag op betreffende |
rémunérations qui sera inséré dans le rapport de gestion. | de bezoldigingen dat in het beheersverslag zal worden ingevoegd. |
Section 3. - Comité d'orientation | Afdeling 3. - Orienteringscomité |
Composition | Samenstelling |
Art. 21.Le comité d'orientation est composé : |
Art. 21.Het oriënteringscomité is samengesteld uit: |
1° de six représentants de la SNCB désignés par le Conseil | 1° zes vertegenwoordigers van de NMBS aangeduid door de raad van |
d'Administration; | bestuur; |
2° de six représentants des sociétés régionales de transport, nommés | 2° zes vertegenwoordigers, leden van de gewestelijke |
selon les modalités fixées dans un accord de coopération avec les | vervoermaatschappijen, die worden benoemd volgens de modaliteiten |
Régions. | bepaald in een samenwerkingsakkoord met de Gewesten. |
Compétences | Bevoegheden |
Art. 22.Le comité d'orientation, de sa propre initiative ou à la |
Art. 22.Het oriënteringscomité geeft, op eigen initiatief of op |
demande du conseil d'administration, rend des avis au sujet de toute | verzoek van de raad van bestuur, advies over elke maatregel die de |
mesure susceptible d'influencer la coopération avec les sociétés | samenwerking met de gewestelijke vervoermaatschappijen kan |
régionales de transport. Si le conseil d'administration souhaite | beïnvloeden. Indien de raad van bestuur wenst af te wijken van het |
s'écarter de l'avis du comité, il motive sa position. | advies van het comité, motiveert het zijn standpunt. |
Section 4. - Comité d'Orientation RER Composition Art. 23.Le comité d'orientation RER est composé de six administrateurs, en ce compris l'administrateur délégué qui le préside. Le Conseil d'Administration nomme les membres du comité d'orientation RER, dont les trois administrateurs qui sont nommés sur proposition des régions. Le comité d'orientation RER compte autant de membre d'expression française que d'expression néerlandaise. Le comité d'orientation RER invite le dirigeant du service RER à ses réunions. Cette personne y siège avec voix consultative. Compétence Art. 24.§ 1er. Le comité d'orientation RER établit une proposition de plan quinquennal relative à l'exploitation du RER. Cette proposition comprend, en tout cas, les éléments suivants : 1° une évaluation de la situation actuelle en matière d'exploitation du RER; 2° les objectifs stratégiques et opérationnels relatifs à l'exploitation du RER avec un plan d'action comprenant la planification des actions à entreprendre, leur impact budgétaire, le personnel nécessaire et le timing pour leur réalisation pour les cinq prochaines années; 3° la planification détaillée, pour les cinq prochaines années, des actions à entreprendre en matière d'exploitation du RER; 4° une explication détaillée des moyens financiers, des besoins en personnel et des délais projetés, requis pour chacune des actions |
Afdeling 4. - GEN Oriëntatiecomité Samenstelling Art. 23.Het GEN-oriëntatiecomité is samengesteld uit zes bestuurders, met inbegrip van de gedelegeerd bestuurder die het voorziet. De raad van bestuur benoemt de leden van het GEN-oriëntatiecomité waarvan de drie bestuurders die benoemd zijn op voorstel van de Gewesten. Het GEN-oriëntatiecomité telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. Het GEN-oriëntatiecomité nodigt de leider van de GEN-dienst uit op zijn vergaderingen. Deze persoon heeft er zitting met raadgevende stem. Bevoegdheden Art. 24.§ 1. Het GEN-oriëntatiecomité stelt een voorstel voor een vijfjarenplan betreffende de exploitatie van het GEN op. Dit voorstel bevat ten minste de volgende onderdelen: 1° een evaluatie van de actuele stand van de exploitatie van het GEN; 2° de strategische en operationele doelstellingen met een actieplan dat de planning bevat van de te ondernemen acties en het detail van de middelen inzake budget, personeel en timing voor elk van de acties voor de volgende vijf jaren betreffende de exploitatie van het GEN; 3° een gedetailleerde planning voor de volgende vijf jaren van de inzake de exploitatie van het GEN te ondernemen acties; 4° een gedetailleerde uiteenzetting van de geprojecteerde financiële middelen, personeelsbehoeften en termijnen vereist voor elk van de |
visées au 3°. § 2. Le Comité d'orientation RER soumet la proposition de plan quinquennal, au plus tard trois mois avant l'expiration du plan quinquennal précédent, à l'approbation du conseil d'administration. Le Comité d'orientation RER peut adapter la proposition de plan quinquennal, le cas échéant, aux observations que le conseil d'administration formule à propos de cette proposition. Le conseil d'administration se prononce sur la proposition de plan quinquennal en tout cas dans les trois mois de la réception de la proposition visée à l'alinéa 1er. § 3. Le comité d'orientation RER rend chaque année un rapport au conseil d'administration sur la mise en oeuvre du plan quinquennal, | acties bedoeld in 3°. § 2. Het GEN-Oriëntatiecomité legt het voorstel voor een vijfjarenplan uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van het vorige vijfjarenplan ter goedkeuring voor aan de raad van bestuur. Het GEN-oriëntatiecomité kan het voorstel voor een vijfjarenplan in voorkomend geval aanpassen aan de opmerkingen die de raad van bestuur over het voorstel maakt. De raad van bestuur beslist over het voorstel voor een vijfjarenplan in elk geval binnen drie maanden na ontvangst van het in het eerste lid bedoelde voorstel. § 3. Het GEN-oriëntatiecomité brengt jaarlijks verslag uit aan de raad van bestuur over de uitvoering van het vijfjarenplan, bedoeld in § 1, |
visé au § 1er, et formule des recommandations sur ladite mise en oeuvre. Le cas échéant, le conseil d'administration informe le comité d'orientation RER, par écrit, de la suite donnée aux recommandations visées à l'alinéa 1er. § 4 . De sa propre initiative ou à la demande du conseil d'administration, le comité d'orientation RER rend au conseil d'administration un avis préalable sur toute décision ou toute proposition de décision relative à l'exploitation du RER. A cette fin, les propositions de décision sont communiquées à temps au comité d'orientation RER. Si le conseil d'administration s'écarte de cet avis, il motive sa décision. Fonctionnement | en formuleert over die uitvoering aanbevelingen. In vookomend geval informeert de raad van bestuur het GENoriëntatiecomité schriftelijk over het gevolg dat aan de aanbevelingen bedoeld in lid 1 wordt gegeven. § 4. Op eigen initiatief of op verzoek van de raad van bestuur verleent het GENoriëntatiecomité aan de raad van bestuur voorafgaand advies over elke beslissing of elk voorstel voor een beslissing inzake de exploitatie van het GEN. Daartoe worden deze voorstellen voor een beslissing tijdig aan het GEN-oriëntatiecomité meegedeeld. Indien de raad van bestuur van dit advies afwijkt, dient hij zijn beslissing te motiveren. Werking |
Art. 25.Le comité d'orientation RER dresse un règlement d'ordre |
Art. 25.Het GEN-oriëntatiecomité stelt een huishoudelijk reglement |
intérieur, qui explicite le cadre régissant son fonctionnement. Le | op, dat uitdrukkelijk het kader formuleert dat zijn werking regelt. |
règlement d'ordre intérieur est soumis à l'approbation du conseil | Het huishoudelijke reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de |
d'administration. | raad van bestuur. |
TITRE IV. - Assemblée générale | TITEL IV. - Algemene vergadering |
Art. 26.Les actionnaires ont droit à une voix par action ordinaire. |
Art. 26.De aandeelhouders hebben recht op één stem per aandeel. |
Les détenteurs des actions de jouissance visées à l'article 7 ont | De houders van bewijzen van deelgerechtigdheid hebben recht op één |
droit à une voix pour dix actions. | stem per tien bewijzen dbedoeld in artikel 7. |
Art. 27.L'assemblée générale peut valablement délibérer lorsque plus |
Art. 27.De algemene vergadering kan geldige besluiten nemen wanneer |
de la moitié du capital social représenté par des actions ordinaires | meer dan de helft van het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigd |
ou de jouissance avec droit de vote et, dans les cas visés à l'article | door aandelen en bewijzen van deelgerechtigdheid met stemrecht en, in |
481 du Code des sociétés, par toutes les actions et ordinaires et de | de gevallen bedoeld in artikel 481 van het Wetboek van |
vennootschappen, door alle aandelen en bewijzen van deelgerechtigdheid | |
jouissance, y est représentée. | aanwezig of vertegenwoordigd is. |
Elle ne peut délibérer que sur des objets portés à l'ordre du jour. | Zij mag slechts besluiten nemen over de op de agenda gebrachte onderwerpen. |
Les décisions sont prises à la majorité des voix. | De besluiten worden bij meerderheid van stemmen genomen. |
Art. 28.Les assemblées générales se tiennent dans une commune de la |
Art. 28.De algemene vergaderingen worden in een van de gemeenten van |
Région de Bruxelles-Capitale, au lieu fixé par les avis de convocation. Art. 29.Une assemblée générale est tenue chaque année, le dernier jour ouvrable du mois de mai de l'année qui suit l'exercice concerné. Le conseil d'administration peut convoquer des assemblées générales spéciales ou extraordinaires. Il doit les convoquer à la demande du collège des commissaires ou à la demande 'des actionnaires ou des détenteurs des actions de jouissance représentant un cinquième au moins du nombre des actions, respectivement, ordinaires ou de jouissance. Les convocations pour toute assemblée générale contiennent l'ordre du jour et sont faites par annonces insérées : a) quinze jours au moins avant l'assemblée, dans le Moniteur belge ; |
het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest op de door de oproepingsberichten vastgestelde plaats gehouden. Art. 29.Er wordt elk jaar, op de laatste werkdag van de maand mei van het jaar dat volgt op het betrokken boekjaar, een algemene vergadering gehouden. De raad van bestuur mag bijzondere en buitengewone algemene vergaderingen samenroepen. Hij moet ze samenroepen op verzoek van het college van commissarissen of van aandeelhouders of houders van bewijzen van deelgerechtigdheid die ten minste één vijfde van het aantal de aandelen respectievelijk bewijzen van deelgerechtigdheid vertegenwoordigen. De oproepingen tot een algemene vergadering vermelden de agenda en zij worden gedaan door middel van een aankondiging die wordt geplaatst : a) ten minste vijftien dagen voor de vergadering, in het Belgisch Staatsblad; |
b) sauf pour les assemblées générales annuelles reprises au 1er | b) behalve voor jaarvergaderingen bedoeld in de eerste alinea, en |
alinéa, dont l'ordre du jour se limite à l'examen des comptes annuels, | waarvan de agenda zich beperkt tot de behandeling van de jaarrekening, |
du rapport de gestion et, le cas échéant, du rapport des commissaires | het jaarverslag en, in voorkomend geval, het verslag van de |
et au vote sur la décharge des administrateurs et, le cas échéant, des | commissarissen en de stemming over de kwijting te verlenen aan de |
commissaires, quinze jours avant l'assemblée, dans un organe de presse | bestuurders en, in voorkomend geval, de commissarissen, ten minste |
francophone de diffusion nationale, spécialisé en finances, et dans un | vijftien dagen voor de vergadering, in een nationaal verspreid |
organe de presse néerlandophone de diffusion nationale, spécialisé en | Franstalig blad, gespecialiseerd in financiën, en in een nationaal |
finances. Ces convocations sont communiquées, quinze jours avant l'assemblé, aux titulaires de titres nominatifs; cette communication se fait par lettre ordinaire sauf si les destinataires ont individuellement, expressément et par écrit, accepté de recevoir la convocation moyennant un autre moyen de communication, sans qu'il doive être justifié de l'accomplissement de cette formalité. Tout actionnaire et détenteur d'action de jouissance sera considéré comme ayant été régulièrement convoqué ou ayant renoncé à la convocation, s'il est présent ou représenté à l'assemblée. Art. 30.Pour pouvoir assister à l'Assemblée Générale, les actionnaires et les détenteurs d'actions de jouissance sont tenus de communiquer à la Société, au plus tard six jours ouvrables avant l'Assemblée, le nombre d'actions ordinaires et d'actions de jouissance avec lequel ils souhaitent participer à l'Assemblée Générale. |
verspreid Nederlandstalig blad, gespecialiseerd in financiën. De oproepingen worden, aan de houders van effecten op naam, vijftien dagen voor de vergadering meegedeeld. Deze mededeling geschiedt door middel van een gewone brief tenzij de bestemmelingen individueel, uitdrukkelijk en schriftelijk hebben ingestemd om de oproeping via een ander communicatiemiddel te ontvangen. Van de vervulling van deze formaliteit behoeft geen bewijs te worden overgelegd. Elke aandeelhouder en houder van een bewijs van deelgerechtigdheid zal in ieder geval geacht worden om regelmatig te zijn opgeroepen of te hebben verzaakt van de oproeping indien hij op de algemene vergadering aanwezig is of vertegenwoordigd. Art. 30.Om de algemene vergadering te mogen bijwonen moeten de aandeelhouders en de houders van bewijzen van deelgerechtigdheid aan de Maatschappij uiterlijk zes werkdagen vóór de vergadering laten weten met hoeveel aandelen of bewijzen van deelgerechtigdheid zij wensen deel te nemen aan de algemene vergadering. |
Art. 31.L'assemblée est présidée par le président du conseil |
Art. 31.De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de |
d'administration ou, à défaut, par l'administrateur le plus âgé. | raad van bestuur of in zijn afwezigheid door de oudste bestuurder. |
Le bureau de l'assemblée est composé des membres présents du conseil | Het bureau van de vergadering bestaat uit de aanwezige leden van de |
d'administration. | raad van bestuur. |
Art. 32.Les procès-verbaux de l'assemblée sont signés par les membres |
Art. 32.De notulen van de vergadering worden ondertekend door de |
du bureau. Les copies ou extraits à produire en justice ou ailleurs | leden van het bureau. De in rechtszaken of elders over te leggen |
sont signés par un administrateur. | afschriften of uittreksels worden door een bestuurder ondertekend. |
Art. 33.Si une assemblée ne peut valablement délibérer, une nouvelle |
Art. 33.Indien de vergadering geen geldige besluiten kan nemen, wordt |
assemblée, ayant les mêmes objets portés à son ordre du jour, est | er binnen een termijn van acht dagen een nieuwe vergadering met |
convoquée dans un délai de huit jours. Elle délibérera valablement | dezelfde agendapunten bijeengeroepen. Zij zal dan geldige besluiten |
quelle que soit la proportion du capital représenté. | nemen, welke ook het aandeel van het vertegenwoordigde kapitaal zij. |
TITRE V. - Contrôle | TITEL V. - Controle |
Controle de la situation financière | Controle op de financiële toestand |
Art. 34.Le contrôle de la Société est organisé conformément à |
Art. 34.De controle op de Maatschappij is georganiseerd |
l'article 25 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | overeenkomstig artikel 25 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
entreprises publiques économiques. Les commissaires sont nommés pour | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. De |
un terme renouvelable de trois ans. | commissarissen worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van drie jaar. |
Tutelle administrative | Bestuurlijk toezicht |
Art. 35.La SNCB est soumise au pouvoir de contrôle du ministre des |
Art. 35.Conform artikel 162nonies van de wet van 21 maart 1991 |
entreprises publiques. Ce contrôle est exercé à l'intervention d'un | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
commissaire du Gouvernement conformément à l'article 162nonies de la | staat NMBS onder de controlebevoegdheid van de minister bevoegd voor |
loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | de overheidsbedrijven. Deze controle gebeurt door bemiddeling van een |
économiques. | Regeringscommissaris. |
TITRE VI. - Répartition des bénéfices | TITEL VI. - Verdeling van de winst |
Art. 36.Sans préjudice de l'article 7 et après le prélèvement visé à |
Art. 36.Onverminderd artikel 7 van de onderhavige statuten en na de |
l'article 616 du Code des sociétés, l'assemblée générale fixe la | afneming bedoeld in artikel 616 van het Wetboek van vennootschappen, |
répartition du bénéfice net de chaque exercice. Le conseil d'administration peut distribuer des acomptes sur dividende. TITRE VIII. - Modification des statuts Art. 37.Une modification aux statuts ne produit ses effets qu'après approbation par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 avril 2015. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société Nationale des Chemins de fer belges, |
stelt de algemene vergadering de verdeling van de netto winst van elk boekjaar vast. De raad van bestuur kan interimdividenden uitkeren. TITEL VII. - Wijziging van de statuten Art. 37.Een statutenwijziging heeft slechts uitwerking na haar goedkeuring door de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 april 2015. FILIP Van Koningswege : De minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |