Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen, betreffende de tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 octobre 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2014, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative | provincies Luik en Namen, betreffende de tewerkstelling van personen |
à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (1) | die tot de risicogroepen behoren (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | 28; Gelet op het verzoek van Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
Liège et de Namur; | provincies Luik en Namen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 octobre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2014, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative | provincies Luik en Namen, betreffende de tewerkstelling van personen |
à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque. | die tot de risicogroepen behoren. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2015. | Gegeven te Brussel, 28 april 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der |
et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen |
Convention collective de travail du 9 octobre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2014 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Tewerkstelling van personen die tot de risicogroepen behoren |
(Convention enregistrée le 24 décembre 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 december 2014 onder het nummer |
124786/CO/102.02) | 124786/CO/102.02) |
Artikel 1. La présente convention collective de travail est applicable | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder het |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der |
et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur. | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen |
ressorteren. | |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werknemers" worden de werklieden en de werksters bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re | (I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en anderzijds het |
et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant | koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel |
l'article 189, alinéa 4 de cette même loi. | 189, 4de lid van dezelfde wet. |
Art. 3.En faveur des secteurs concernés, il a été affecté 0,40 p.c. |
Art. 3.Ten voordele van de betrokken sectors is er voorzien geweest |
pour 2013 et il sera affecté 0,20 p.c. pour 2014 de la masse salariale | in de aanwending van 0,40 pct. voor 2013 en er wordt voorzien 0,20 |
aux efforts en matière de groupes à risque. | pct. voor 2014 van de loonsom voor de inspanningen betreffende de |
risicogroepen. | |
Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. | De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van tenminste 0,05 pct. |
de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes | van de loonmassa reserveren voor personen die tot de volgende |
cibles suivants : | doelgroepen behoren : |
a)Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; | a) De werknemers van minstens 50 jaar oud; |
b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement | b) De werknemers van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn met |
: | ontslag : |
1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | 1. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezet en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | 2. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | 3. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag is aangekondigd; |
c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | c) Niet-werkende personen en personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | 1. langdurige werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
2. les chômeurs indemnisés; | 2. uitkeringsgerechtigde werklozen; |
3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | 3. werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de zin |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
tewerkstelling; | |
promotion de la mise à l'emploi; | 4. herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van |
4. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
réintègrent le marché du travail; | |
5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | 5. personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 6. werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructurations; | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
7. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | 7. werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van |
nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins | een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; |
leur décès; d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | d) De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | 1. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | 2. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | 3. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | 4. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; 5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | 5. de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; |
6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | 6. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | 7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation | e) De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. |
Les efforts visés à l'alinéa précédent seront eux-mêmes au moins pour | Van de vorige alinea bedoelde inspanning moet minstens de helft |
moitié destinés à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes | besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van |
suivants : | de volgende groepen : |
a) les jeunes, tels que définis au point e) de l'alinéa précédent; | a) de in punt e) van de vorige alinea bedoelde jongeren; |
b) les personnes visées au point c) de ce même alinéa et qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b) de in punt c) van dezelfde alinea bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. |
Sans préjudice de ce qui précède, le secteur s'engage à concentrer ses | Onverminderd de voorgaande bepalingen verbindt de sector zich ertoe om |
efforts sur la formation scolaire de plein exercice de tailleurs de | zijn inspanningen op de schoolopleiding met een volledig leerplan van |
pierres (petit granit et grès) et à favoriser dans ce cadre la | steenhouwers (hardsteen en zandsteen) te concentreren en in dit kader |
formation en alternance et l'engagement de jeunes issus de cette même | het alternerend leren en de aanwerving van jongeren uit deze opleiding |
formation. | te promoten. |
Cette formation se fera en collaboration avec le FOREM, les CPAS et | Deze opleiding geschiedt in samenwerking met de VDAB, de OCMW's en de |
les associations et groupements s'occupant de formation. | verenigingen en groeperingen die zich met vorming bezighouden. |
Art. 4.L'effort en matière de groupes à risque doit correspondre à |
Art. 4.De inspanning voor de risicogroepen moet voor 2013 0,40 pct. |
0,40 p.c. pour 2013 et 0,20 p.c. pour 2014 de la masse salariale | en 0,20 pct. voor 2014 van de aan de Rijksdienst voor Sociale |
déclarée à l'Office national de sécurité sociale. | Zekerheid aangegeven loonsom omvatten. |
Ces sommes seront versées au fonds sectoriel créé à cet effet, puis | Deze sommen zullen gestort worden aan een fonds dat daartoe wordt |
seront attribuées au fur et à mesure des besoins des établissements de | opgericht en nadien toegekend volgens de behoeften van de betrokken |
formation concernés. | onderwijsinrichtingen. |
Ce fonds, composé paritairement de représentants des employeurs et des | Dit fonds, dat paritair is samengesteld uit vertegenwoordigers van de |
werkgevers en van de vakorganisaties die deze overeenkomst hebben | |
organisations syndicales signataires de cette convention, sera chargé | ondertekend, zal samen met de sociale partners worden belast met de |
d'organiser la formation avec les partenaires sociaux concernés et | inrichting van deze opleiding en zal toezicht houden op de aanwending |
contrôlera l'affectation de 0,40 p.c. pour l'année 2013 et de 0,20 | van dit percentage van 0,40 pct. voor het jaar 2013 en van 0,20 pct. |
p.c. pour l'année 2014. | voor het jaar 2014. |
Art. 5.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution |
Art. 5.Een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de |
de l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis | uitvoering van de vereiste inspanning voor de risicogroepen zullen |
annuellement par le fonds précité. | jaarlijks door hetzelfde fonds opgesteld worden. |
Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés à la | Het evaluatieverslag en het financieel overzicht zullen aan het |
sous-commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du | paritair subcomité voorgelegd worden om bij de Griffie van de Federale |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te kunnen |
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se | worden neergelegd uiterlijk op 1 juli van het jaar volgend dit waarop |
rapportent. | zij betrekking hebben. |
Art. 6.La présente convention s'applique conjointement avec celle |
Art. 6.Deze overeenkomst zal, samen met die welke werd gesloten in |
conclue dans la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières | het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en |
de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à | kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd |
l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon. | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, worden toegepast. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses | Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten |
effets le 31 décembre 2014. | werking op 31 december 2014. |
La présente convention collective de travail abroge et remplace la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op en vervangt de |
convention collective de travail conclue le 26 août 2013 au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 26 augustus 2013 in het |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der |
et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur (n° d'enregistrement 116994/CO/102.02), rendue obligatoire par arrêté royal du 21 février 2014, publiée au Moniteur belge le 17 septembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS debut Publié le : 2015-06-24 Numac : 2015012116 | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen (registratienummer 116994/CO/102.02), algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 februari 2014, in het Belgisch Staatsblad verschenen op 17 september 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2015. De Minister van Werk, K. PEETERS |