Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 mars 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2013,
Commission paritaire du spectacle, relative à l'octroi d'une prime de gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf,
fin d'année (1) betreffende de toekenning van een eindejaarspremie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het
vermakelijkheidsbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2013,
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf,
Commission paritaire du spectacle, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année. betreffende de toekenning van een eindejaarspremie.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. Gegeven te Brussel, 28 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du spectacle Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf
Convention collective de travail du 27 mars 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2013
Octroi d'une prime de fin d'année (Convention enregistrée le 25 avril Toekenning van een eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 25
2013 sous le numéro 114794/CO/304) april 2013 onder het nummer 114794/CO/304)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de organisaties of instellingen
aux employeurs et aux travailleurs des organisations ou institutions die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
ressortissant à la Commission paritaire du spectacle qui remplissent vermakelijkheidsbedrijf en die aan één van de volgende voorwaarden
une des conditions suivantes : voldoen :
- être une personne morale ayant son siège social en Région flamande; - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest;
- être une personne morale ayant son siège social dans la Région de - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels
Bruxelles-Capitale et être inscrite à l'Office national de Sécurité Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale
sociale sur le rôle linguistique néerlandophone. Zekerheid op de Nederlandse taalrol.
En outre, l'employeur doit, dans l'année au cours de laquelle Daarnaast moet de werkgever in het jaar waarin het voordeel wordt
l'avantage est octroyé, être agréé et subventionné sur la base d'un toegekend, erkend en gesubsidieerd worden op basis van één van de
des décrets et/ou réglementations suivants : volgende decreten en/of reglementeringen :
- le décret sur les arts; - kunstendecreet;
- les organisations inscrites nominativement dans le programme H du - de nominatief in programma H, Beleidsdomein CJSM van de begroting
domaine CJSM du Budget de l'autorité flamande; van de Vlaamse overheid ingeschreven organisaties;
- le décret sur le cirque; - het circusdecreet;
- le décret politique de la jeunesse - het decreet jeugd;
- et droits de l'enfant. - en kinderrechtenbeleid.
CHAPITRE II. - Objet et budget HOOFDSTUK II. - Doel en budget

Art. 2.Dans le cadre de l'accord VIA du 16 octobre 2012 pour le

Art. 2.In het kader van het VIA-akkoord van 16 oktober 2012 voor de

secteur des arts, la Communauté flamande met, à partir de 2013, un kunstensector stelt de Vlaamse Gemeenschap met ingang van 2013 een
budget annuel à la disposition du secteur pour l'octroi d'une prime de jaarlijks budget ter beschikking van de sector voor de toekenning van
fin d'année. een eindejaarspremie.
La présente convention collective de travail fixe les principes et Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt welke principes en
conditions d'octroi qui s'appliqueront lors de l'affectation de ces toekenningsvoorwaarden zullen gelden bij de besteding van deze
moyens. middelen.
CHAPITRE III. - Modalités et conditions d'octroi HOOFDSTUK III. - Modaliteiten en toekenningsvoorwaarden

Art. 3.A partir de 2013, une prime de fin d'année est octroyée aux

Art. 3.Met ingang van 2013 wordt aan de werknemers met een

travailleurs ayant un contrat de travail de 4 mois ou plus. Le arbeidsovereenkomst van 4 of meer dan 4 maanden, een eindejaarspremie
paiement de la prime a lieu, sauf en cas de départ du travailleur, toegekend. De betaling van de premie gebeurt, behalve bij
dans le courant du mois de décembre. uitdiensttreding, in de loop van de maand december.

Art. 4.La prime est calculée et octroyée comme suit :

Art. 4.De premie wordt als volgt berekend en toegekend :

- pour les travailleurs qui ont été en service dans l'entreprise - voor de werknemers die gedurende een heel jaar in dienst waren van
pendant toute une année, cette prime s'élève au moins à 300 EUR; de onderneming bedraagt deze premie minstens 300 EUR;
- pour les travailleurs qui n'ont pas été en service pendant la - voor de werknemers die niet gedurende een heel jaar in dienst zijn
totalité de l'année, la prime est proportionnelle au nombre de mois de geweest, verhoudt de premie zich tot het aantal maanden effectieve
prestations effectives (ou jours assimilés). prestatie (of gelijkgestelde dagen).

Art. 5.Le montant de la prime peut être réduit proportionnellement

Art. 5.Het bedrag van de premie mag worden herleid naar rato van de

aux absences de l'exercice en cours et conformément au mode de calcul afwezigheden van het lopende werkjaar en overeenkomstig de
prévu à l'article 4, absences qui ne découlent pas de l'application de berekeningswijze zoals bepaald in artikel 4, die niet voortspruiten
dispositions légales, réglementaires et conventionnelles en matière de uit de toepassing van de wettelijke, reglementaire en conventionele
vacances annuelles, de jours fériés légaux, de petits chômages, de bepalingen inzake jaarlijkse vakantie, wettelijke feestdagen, kort
maladie professionnelle, d'accident du travail et de repos verzuim, beroepsziekte, arbeidsongeval en bevallingsrust en van minder
d'accouchement et absences de moins de 60 jours pour malade ou dan 60 dagen ziekte of ongeval.
accident. Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime de fin Voor deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de eindejaarspremie
d'année est calculé proportionnellement au temps de travail berekend in verhouding tot de contractueel verrichte arbeidstijd en
contractuellement effectué et payé selon les jours de travail prestés uitbetaald volgens de gewerkte en gelijkgestelde arbeidsdagen in de
et assimilés dans la période de référence. referentieperiode.

Art. 6.Ont droit à la prime calculée au prorata des prestations de

Art. 6.Hebben recht op de premie berekend naar rato van de prestaties

l'exercice en cours et conformément au mode de calcul prévu à van het lopende werkjaar en overeenkomstig de berekeningswijze zoals
l'article 4, lorsqu'ils quittent l'entreprise avant la date de bepaald in artikel 4, wanneer zij de onderneming verlaten vóór de
paiement de la prime et pour autant qu'ils aient une ancienneté d'au datum van de betaling van de premie en voorzover zij een anciënniteit
moins 4 mois au moment de leur départ : hebben van minstens 4 maanden op het ogenblik van hun vertrek :
1. les travailleurs qui ont été licenciés par l'employeur au cours de 1. de werknemers, die behalve om dringende reden, door de werkgever in
l'année civile, sauf pour faute grave; de loop van het kalenderjaar worden ontslagen;
2. les pensionnés; 2. de gepensioneerden;
3. les prépensionnés; 3. de bruggepensioneerden;
4. les travailleurs qui ont démissionné, pour autant qu'ils aient une 4. de werknemers die zelf ontslag hebben genomen, voorzover zij een
ancienneté d'au moins 5 ans; anciënniteit hebben van minstens 5 jaar;
5. les travailleurs dont le contrat de travail arrive à échéance 5. de werknemers wiens arbeidsovereenkomst afloopt (contracten van
(contrats à durée déterminée ou pour un travail déterminé de 4 mois ou bepaalde tijd of bepaald werk van 4 of meer dan 4 maanden).
plus).

Art. 7.Les entreprises qui octroient, à leur niveau, par convention,

Art. 7.De ondernemingen die op hun niveau bij overeenkomst een

un avantage équivalent, peuvent remplacer la prime de fin d'année par evenwaardig voordeel toekennen, kunnen de eindejaarspremie vervangen
cet avantage. Pour pouvoir le faire, les conditions suivantes doivent door dit voordeel. Om dit te kunnen doen, moeten volgende voorwaarden
être remplies : vervuld zijn :
1. il y a un accord sur l'équivalence et l'octroi de l'avantage entre 1. er is een akkoord over de evenwaardigheid en de toekenning van het
employeurs et travailleurs; voordeel tussen werkgevers en werknemers;
2. l'octroi d'un avantage équivalent est repris dans une convention 2. de toekenning van het evenwaardig voordeel is opgenomen in een
collective de travail d'entreprise (dans les entreprises avec un bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst (in ondernemingen met een
conseil d'entreprise) ou dans le règlement de travail (s'il n'y a pas ondernemingsraad) of het arbeidsreglement (indien er geen
de conseil d'entreprise); ondernemingsraad is);
3. entre en ligne de compte comme avantage équivalent : 3. als evenwaardig voordeel komen in aanmerking :
- l'assurance hospitalisation; - hospitalisatieverzekering;
- les chèques-repas; - maaltijdcheques;
- l'assurance groupe complémentaire, supérieure à la sectorielle; - bijkomende groepsverzekering, hoger dan de sectorale;
4. l'entreprise a soumis ce régime dérogatoire, au moyen d'un 4. de onderneming heeft deze afwijkende regeling middels een
formulaire standard, à la commission composée paritairement prévue à standaardformulier voorgelegd aan de paritaire samengestelde commissie
l'article 10. zoals omschreven in artikel 10.

Art. 8.La présente convention collective de travail fixe les accords

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt de minimale

sectoriels minimaux en matière d'octroi d'une prime de fin d'année. La sectorale afspraken inzake het toekennen van een eindejaarspremie.
où une prime de fin d'année plus élevée est accordée, l'employeur Daar waar al een hogere eindejaarspremie wordt toegekend, zal de
discutera avec les travailleurs de la façon dont le montant qui lui a werkgever met de werknemers bespreken hoe hij het hem toegekende
été attribué par le VIA sera affecté soit à une augmentation du bedrag vanuit het VIA besteedt aan hetzij evenredige
pouvoir d'achat proportionnelle et/ou à un autre avantage, soit au koopkrachtverhoging en/of een ander voordeel, hetzij behoud van
maintien du pouvoir d'achat, soit au maintien de l'emploi. koopkracht, hetzij behoud van tewerkstelling.
Aux endroits où c'est prévu légalement (conformément à l'article 30 de Op de plaatsen waar dit wettelijk voorzien is (conform artikel 30 van
l'arrêté royal du 27 novembre 1973), cette discussion sera menée dans het koninklijk besluit van 27 november 1973), gebeurt deze bespreking
les organes de concertation, tels que le conseil d'entreprise ou le in de overlegorganen zoals de ondernemingsraad of het comité voor
comité de prévention et de protection au travail. preventie en bescherming op het werk.
CHAPITRE IV. - Mise en oeuvre de la présente convention collective de HOOFDSTUK IV. - Uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst
travail

Art. 9.La présente convention collective de travail est mise en

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitgevoerd op

oeuvre à condition d'une mise à disposition effective des moyens voorwaarde van een effectieve terbeschikkingstelling van de financiële
financiers pour le coût de la prime de fin d'année prévu par l'accord middelen voor de kostprijs van de eindejaarspremie waarin krachtens
VIA du 16 octobre 2012 pour le secteur des arts. Pour l'exécution de la présente convention collective de travail, le Fonds social SFP priera les employeurs de fournir les informations nécessaires, notamment sur la durée de l'occupation. Lors du traitement des données nécessaires à l'application de la présente convention collective de travail, le SFP protégera toutes les informations relatives aux travailleurs individuels et ne les communiquera en aucune manière à des tiers ou à des partenaires sociaux. Les collaborateurs du fonds social en contact avec ces données devront signer une déclaration confirmant cet engagement en matière de respect de la vie privée. het VIA akkoord van 16 oktober 2012 voor de kunstensector wordt voorzien. De werkgevers zullen voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst door het Sociaal Fonds SFP verzocht worden de nodige informatie over onder andere de duurtijd van de tewerkstelling bezorgen. Het SFP zal bij de verwerking van de gegevens nodig voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst alle informatie met betrekking tot individuele werknemers, beschermen en op geen enkele manier aan derden of sociale partners meedelen. De medewerkers van het sociaal fonds die met deze gegevens in aanmerking komen, zullen een verklaring moeten ondertekenen die dit engagement betreffende de privacy bevestigt.

Art. 10.Lorsque le SFP sera confronté à des demandes d'interprétation

Art. 10.Wanneer het SFP geconfronteerd wordt met interpretatieve

pour lesquelles la présente convention collective de travail n'offre vragen waarvoor deze collectieve arbeidsovereenkomst geen oplossing
pas de solution, on pourra prendre l'avis d'une commission sectorielle biedt, kan het advies ingewonnen worden van een paritair samengestelde
composée paritairement de 3 représentants des délégués des sectorale commissie bestaande uit 3 vertegenwoordigers van de
travailleurs et de 3 représentants des délégués des employeurs. L'avis werknemersafgevaardigden en 3 vertegenwoordigers van de
de cette commission est contraignant pour le SFP. werkgeversafgevaardigden. Het advies van deze commissie is bindend voor het SFP.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée déterminée prenant cours à partir de la signature et cessant de produire ses effets le 31 décembre 2015. bepaalde duur vanaf de ondertekening en loopt af op 31 december 2015.
Elle est mise en oeuvre à condition d'une mise à disposition effective Ze wordt uitgevoerd op voorwaarde van een effectieve
des moyens financiers prévus en vertu de l'accord VIA pour le secteur terbeschikkingstelling van de financiële middelen waarin krachtens het
de la musique et des arts de la scène en date du 16 octobre 2012. VIA-akkoord voor de sector van muziek en podiumkunsten van 16 oktober
2012 is voorzien.
Elle ne peut être dénoncée que moyennant l'envoi d'un courrier Zij kan slechts opgeheven worden mits aangetekende brief aan de
recommandé au président de la commission paritaire en respectant un voorzitter van het paritair comité mits respect van een opzegtermijn
délai de préavis d'un an. van één jaar.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x