Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de vormingsinitiatieven voor de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 octobre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2013,
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de
jute ou en matériaux de remplacement, relative aux initiatives de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de
formation pour les groupes à risque (1) vormingsinitiatieven voor de risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2013,
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de
jute ou en matériaux de remplacement, relative aux initiatives de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de
formation pour les groupes à risque. vormingsinitiatieven voor de risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. Gegeven te Brussel, 28 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_________ __________
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
jute ou en matériaux de remplacement jute of in vervangingsmaterialen
Convention collective de travail du 14 octobre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2013
Initiatives de formation pour les groupes à risque (Convention Vormingsinitiatieven voor risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op
enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro 118250/CO/120.03) 5 december 2013 onder het nummer 118250/CO/120.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen
ressortissent à la Sous-commission paritaire de la fabrication et du die onder het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement. handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen ressorteren.
CHAPITRE II. - Portée de la convention HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de

les années 2013 et 2014 en exécution du chapitre VIII - Formation et jaren 2013 en 2014 in uitvoering van hoofdstuk VIII - Opleiding en
qualité du travail - de la convention collective de travail nationale vorming, kwaliteit van de arbeid - van de algemene nationale
générale du 14 octobre 2013 prolongeant la convention collective de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2013 tot verlenging van
de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september
travail nationale générale du 1er septembre 2011 pour la fabrication 2011 voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in
et le commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, en
application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re, de la loi du 27 vervangingsmaterialen in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII,
décembre 2006 portant des dispositions diverses et en application de afdeling 1 van de wet houdende diverse bepalingen van 27 december 2006
l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de en in toepassing van artikel 30 van de wet op het Generatiepact van 23
solidarité entre les générations. december 2005.

Art. 3.En application de l'article 8 de la convention collective de

Art. 3.In toepassing van artikel 8 van de collectieve

travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of
matériaux de remplacement, instituant un fonds de sécurité d'existence in vervangingsmaterialen, tot oprichting van een fonds voor
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen
et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 août verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 augustus 2002,
2002, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2002, les employeurs qui, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002, kunnen de
au cours de 2013 et/ou 2014 prennent ou ont pris des initiatives de werkgevers die in de loop van 2013 en/of 2014 initiatieven nemen of
formation des ouvriers, peuvent bénéficier d'une indemnité genomen hebben tot opleiding en vorming van werklieden, genieten van
forfaitaire, à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la een forfaitaire tegemoetkoming ten laste van het "Fonds voor
fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
remplacement". jute of in vervangingsmaterialen".

Art. 4.Ces initiatives de formation sont destinées prioritairement

Art. 4.Bij voorrang dienen deze opleidings- en vormingsinitiatieven

aux remplaçants de prépensionnés. S'il n'y a pas de remplaçants, ces toe te komen aan de vervangers van bruggepensioneerden. Indien er geen
moyens seront affectés de préférence à de nouvelles embauches. vervangers zijn, worden deze middelen bij voorrang voor nieuwe
aanwervingen besteed.

Art. 5.Cette indemnité forfaitaire est seulement octroyée après

Art. 5.Deze forfaitaire tegemoetkoming wordt enkel verleend na

demande écrite préalable, adressée au comité de gestion du fonds voorafgaandelijke schriftelijke aanvraag gericht aan de raad van
précité, p/a Krommewege 52, à 9990 Maldegem. bestuur van voormeld fonds, p/a Krommewege 52, te 9990 Maldegem.

Art. 6.Le montant de l'indemnité forfaitaire est fixé par le comité

Art. 6.Het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming wordt door de

de gestion du fonds précité selon les dépenses budgétaires annuelles. raad van bestuur van voormeld fonds vastgelegd naar gelang van de
jaarlijkse budgettaire besteding.

Art. 7.Le total des dépenses annuelles s'élèvera en 2013 et en 2014

Art. 7.Het totaal van de jaarlijkse besteding zal in 2013 en in 2014

de toute façon à 0,20 p.c. de la masse salariale brute. in elk geval 0,20 pct. op de bruto loonmassa bedragen.

Art. 8.En cas de prépension, l'engagement de remplacement sera

Art. 8.Bij brugpensioen zal het vervangingsengagement bij voorrang

respecté en faisant en priorité appel à des personnes appartenant aux ingevuld met personen, behorend tot risicogroepen.
groupes à risque. Pour l'application de la présente convention collective de travail, Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaan
les parties entendent par groupes à risque : de partijen onder risicogroepen :
- les travailleurs du secteur de la fabrication et du commerce de sacs - de werknemers uit de sector voor het vervaardigen van en de handel
en jute ou en matériaux de remplacement qui, sans formation ni in zakken in jute of in vervangingsmaterialen die zonder bij- of
recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden;
- les travailleurs qui perdent leur travail en raison d'une - de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun
restructuration ou d'une fermeture de leur entreprise et qui, sans onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het
formation ni recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de risico lopen langdurig werkloos te worden;
longue durée; - les travailleurs qui sont touchés par le chômage temporaire pendant - de werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door
une longue période; tijdelijke werkloosheid;
- les demandeurs d'emploi. - de werkzoekenden.

Art. 9.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doivent être réservés

Art. 9.Tenminste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden

en faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen :
1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken;
secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en
secteur et qui sont menacés par un licenciement : bedreigd zijn met ontslag :
a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de
un préavis et que le délai de préavis est en cours; opzeggingstermijn loopt;
b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend
étant en difficultés ou en restructuration; is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering;
c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een
licenciement collectif a été annoncé; collectief ontslag werd aangekondig;
3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding.
service. Par "personnes inoccupées", on entend : Onder "niet-werkenden" wordt verstaan :
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van
demandeurs d'emploi de longue durée; langdurig werkzoekenden;
b) les chômeurs indemnisés; b) de uitkeringsgerechtigde werklozen;
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van
promotion de la mise à l'emploi; de tewerkstelling;
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking
réintègrent le marché du travail; van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven;
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart
politique d'activation en cas de restructurations; herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart
g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un 2006 betreffende het activerend beleid bij herstrucutureringsen;
Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of
niet bezaten bij overlijden;
4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : 4° de personen met een verminderd arbeidsgeschiktheid, namelijk :
- les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden
une agence régionale pour les personnes handicapées; in een regionaal agentschap voor personen met een handicap;
- les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens
33 p.c.; 33 pct.;
- les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier - de personen die voldaan aan de medische voorwaarden om recht te
d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation hebben op een inkomensvervangende of een integratie-tegemoetkoming
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan
allocations aux personnes handicapées; personen met een handicap;
- les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du - de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen;
les ateliers sociaux; - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op
- la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens
majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. 66 pct.;
au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en
fiscale voordelen;
- la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot
cadre de programmes de reprise du travail; werkhervatting;
5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une 5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden,
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du instap-stage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk
25 novembre 1991. besluit van 25 november 1991.

Art. 10.L'effort visé à l'article 9 doit au moins pour moitié être

Art. 10.Van de in artikel 9 bedoelde inspanningen moet minstens de

destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes helft besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere
suivants : van de volgende groepen :
a) les jeunes visés à l'article 9, 5°; a) de in artikel 9, 5° bedoelde jongeren;
b) les personnes visées à l'article 9, 3° et 4°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. b) de in artikel 9, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar zijn.

Art. 11.Le comité de gestion du fonds précité est chargé de

Art. 11.De raad van bestuur van voormeld fonds wordt belast met de

uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst en met het
l'exécution de la présente convention collective de travail et de toezicht op de aanvragen, de opleidingsprogramma's en de afrekening
veiller aux demandes, aux programmes de formation et au décompte des van de gevraagde financiële tussenkomsten.
interventions financières demandées.

Art. 12.Le comité de gestion fait annuellement une évaluation des

Art. 12.De raad van bestuur maakt jaarlijks een evaluatie van de

efforts réalisés, qui est ajoutée au rapport du fonds à la commission gedane inspanningen welke bij het verslag van het fonds aan het
paritaire. paritair comité wordt gevoegd.

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^