Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois en fin de carrière dans les ateliers sociaux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen in de sociale werkplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, instaurant un système de crédit-temps, de | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot invoering van een |
diminution de carrière et d'emplois en fin de carrière dans les | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen in de |
ateliers sociaux (1) | sociale werkplaatsen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, instaurant un système de crédit-temps, de | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot invoering van een |
diminution de carrière et d'emplois en fin de carrière dans les | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen in de |
ateliers sociaux. | sociale werkplaatsen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 28 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 29 octobre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013 |
Instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière | Invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
et d'emplois en fin de carrière dans les ateliers sociaux (Convention | landingsbanen in de sociale werkplaatsen (Overeenkomst geregistreerd |
enregistrée le 11 décembre 2013 sous le numéro 118375/CO/327.01) | op 11 december 2013 onder het nummer 118375/CO/327.01) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des ateliers sociaux ressortissant à la | werkgevers en de werknemers van de sociale werkplaatsen die |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande. | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Exécution de la convention collective de travail n° 103 |
Art. 2.Uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
de la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
carrière, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national du | gesloten op 27 juni 2012 in de Nationale Arbeidsraad (NAR). |
travail (CNT). | |
Art. 3.Crédit-temps avec motif |
Art. 3.Tijdskrediet met motief |
En application de l'article 4, paragraphe 1er de la convention | In toepassing van artikel 4, paragraaf 1 van de collectieve |
collective de travail n° 103 du Conseil national du travail, le droit | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, wordt het |
supplémentaire au crédit-temps avec motif est fixé à un maximum de 36 | bijkomend recht op tijdskrediet met motief bepaald op maximaal 36 |
mois. | maanden. |
L'exercice de ce droit est possible par le biais d'une diminution des | De uitoefening van dit recht is mogelijk door vermindering van de |
prestations de travail d'1/5e, d'une réduction à mi-temps ou d'une | arbeidsprestaties met 1/5e, een halftijdse vermindering of een |
suspension complète des prestations. | volledige schorsing van prestaties. |
Art. 4.Diminution de 1/5e de la carrière professionnelle pour le |
Art. 4.1/5e loopbaanvermindering voor werk in ploegen of cycli |
travail en équipes ou en cycles | |
Les travailleurs visés à l'article 2 de la convention collective de | De werknemers bedoeld bij artikel 2 van de collectieve |
travail n° 103 du CNT, occupés en équipes ou en cycles dans un régime | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de NAR, die tewerkgesteld zijn in |
ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer | |
de travail étalé sur 5 jours ou plus, comme prévu aux articles 6 et 9 | dagen zoals voorzien in artikelen 6 en 9 van voormelde collectieve |
de la convention collective de travail susmentionnée, ont droit à la | arbeidsovereenkomst, hebben recht op tijdskrediet en |
diminution de carrière professionnelle. La présente convention | loopbaanvermindering. Deze collectieve arbeidsovereenkomst laat het |
collective de travail laisse à l'entreprise le soin de déterminer les | aan de onderneming over om de nadere regels te bepalen voor het |
modalités de l'organisation du droit à la diminution de carrière à | organiseren van het recht op loopbaanvermindering ten belope van een |
raison d'un jour par semaine ou un régime équivalent. | dag per week of een gelijkwaardige regeling. |
Art. 5.Règles d'organisation |
Art. 5.Organisatieregels |
Les parties signataires conviennent d'utiliser, pour toutes les | De ondertekenende partijen komen overeen om voor alle ondernemingen de |
entreprises, les règles d'application édictées dans le présent | in dit artikel uitgewerkte toepassingsregels te hanteren |
article, conformément à la réglementation prévue à l'article 16 de la | overeenkomstig de regeling voorzien in artikel 16 van de collectieve |
convention collective de travail n° 103. | arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Lorsque, dans une entreprise, plus de 5 p.c. de l'effectif total des | Wanneer in de onderneming of een dienst gelijktijdig het recht op |
travailleurs occupés dans l'entreprise exerce ou exercera en même | voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5e loopbaanvermindering, als |
temps le droit au crédit-temps à temps plein, à mi-temps ou à la | |
diminution de carrière d'1/5e, comme prévu aux articles 3, 4 et 8 de | bedoeld in de artikelen 3, 4 en 8 van de collectieve |
arbeidsovereenkomst nr. 103, uitoefenen of zullen uitoefenen of de | |
la convention collective de travail 103, ou aux articles 3, 6 et 9 de | artikelen 3, 6 en 9 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, |
la convention collective de travail n° 77bis, un mécanisme de priorité | meer bedraagt dan 5 pct. wordt voor de afwezigheden boven de 5 pct. |
et de planification est appliqué pour les absences au-delà du seuil | drempel een voorkeur- en planningsmechanisme toegepast teneinde de |
des 5 p.c. afin d'assurer la continuité de l'organisation de travail. | continuïteit van de arbeidsorganisatie te waarborgen. Bij de |
Les principes suivants sont appliqués lors de l'application de ce | toepassing van deze algemene regeling gelden volgende principes : |
règlement général : | |
1. L'effectif total des travailleurs entrant en compte pour le calcul | 1. Het totale aantal werknemers dat voor de berekening van de drempel |
in aanmerking wordt genomen, is het aantal werknemers dat met een | |
du seuil est le nombre de travailleurs occupés avec un contrat de | arbeidsovereenkomst in de onderneming of in de dienst tewerkgesteld is |
travail dans l'entreprise ou le service au 30 juin de l'année | op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de |
précédant l'année pendant laquelle les droits sont exercés | rechten gelijktijdig worden uitgeoefend. |
simultanément. | |
2. Lors du calcul du seuil des 5 p.c. d'exercice simultané du droit au | 2. Bij de berekening van de 5 pct. drempel van gelijktijdige |
crédit-temps, à la diminution de carrière ou à la réduction des | uitoefening van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of |
prestations de travail à mi-temps, on calculera en équivalents temps | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
plein. | wordt in voltijdse equivalenten gerekend. |
3. Pour le calcul du seuil des 5 p.c., on ne tiendra pas compte des | 3. Voor de berekening van de 5 pct. drempel wordt geen rekening |
travailleurs faisant appel à des congés thématiques (congé parental, | gehouden met de werknemers die gebruik maken van de thematische |
congé pour soins palliatifs et congé pour soigner des personnes | verloven (ouderschapsverlof, verlof voor palliatieve zorgen en verlof |
gravement malades). | voor verzorging van zwaar zieken). |
Les travailleurs de 55 ans ou plus qui exercent ou ont demandé une | De werknemers van 55 jaar of ouder die een 1/5e loopbaanvermindering |
diminution de carrière d'1/5e, sur la base des articles 3, 4 et 8 de | uitoefenen of hebben aangevraagd, op grond van de artikelen 3, 4 en 8 |
la convention collective de travail n° 103 ou des articles 6 et 9 de | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 of ingevolge de |
la convention collective de travail n° 77bis ne sont pas pris en | artikelen 6 en 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis |
compte pour le calcul du seuil de 5 p.c. | worden niet in aanmerking genomen voor de berekening van de 5 pct. |
4. Les travailleurs de 50 à 54 ans inclus qui exercent une diminution | drempel. 4. De werknemers van 50 tot en met 54 jaar die een 1/5e |
de carrière d'1/5e et les travailleurs de 50 ans et plus qui réduisent | loopbaanvermindering uitoefenen en de werknemers van 50 jaar en ouder |
leurs prestations de travail à mi-temps, comme visé à l'article 8 ou | die hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, |
comme visé à l'article 9 de la convention collective de travail n° | als bedoeld in artikel 8 of als bedoeld in artikel 9 van de |
77bis, sont pris en compte pendant cinq ans pour le calcul du seuil. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, worden gedurende vijf jaar |
in aanmerking genomen voor de berekening van de drempel. | |
5. Le seuil est majoré d'une unité par tranche de 10 travailleurs de | 5. De drempel wordt verhoogd met één eenheid per schijf van 10 |
plus de 50 ans au sein de l'entreprise. | werknemers boven de 50 jaar in de onderneming. |
6. Au niveau des entreprises, un mécanisme propre de priorité et de | 6. Op het niveau van de ondernemingen kan na overleg en akkoord van de |
planification peut être élaboré après concertation et accord du | ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging een eigen voorkeur- en |
conseil d'entreprise ou de la délégation syndicale. En l'absence d'un | planningsmechanisme uitgewerkt worden. Bij afwezigheid van een eigen |
mécanisme propre, le mécanisme tel que prévu par l'article 18 de la | mechanisme geldt het mechanisme zoals uitgewerkt in artikel 18 van |
convention collective de travail n° 103 est d'application. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 6.Emploi de fin de carrière d'1/5e à partir de 50 ans |
Art. 6.1/5e landingsbaan vanaf 50 jaar |
En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de | ln toepassing van artikel 8, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 103 du CNT et à condition qu'ils n'effectuent pas | nr. 103 van de NAR en op voorwaarde dat ze geen omkadering uitmaken |
d'encadrement tel que défini dans la convention collective de travail | |
du 26 février 2002 relative aux salaires dans les ateliers sociaux - | zoals gedefinieerd in de collectieve arbeidsovereenkomst van. 26 |
harmonisation salariale de l'encadrement dans les ateliers sociaux, | februari 2002 houdende de loonharmonisatie van omkadering in de |
les travailleurs visés à l'article 2 de la convention collective de | sociale werkplaatsen hebben de werknemers genoemd in artikel 2 van |
travail n° 103 ont le droit, à partir de l'âge de 50 ans, de réduire | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 het recht om vanaf de leeftijd |
leurs prestations de travail à temps plein à concurrence d'un jour ou | van 50 jaar hun voltijdse arbeidsprestaties te vernninderen ten belope |
2 demi-jours par semaine, s'ils ont effectué, précédemment, une | van één dag of 2 halve dagen per week indien ze daaraan voorafgaand |
carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar hebben doorlopen |
Art. 7.Disposition transitoire |
Art. 7.Overgangsbepaling |
Le dispositions de la convention collective de travail du 11 décembre | De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december |
2001 (enregistrée sous le numéro 62492) restent d'application pour | 2001 (geregistreerd onder het nummer 62492) blijven van toepassing op |
toutes les premières demandes et demandes de prolongation de | |
crédit-temps, diminution de carrière ou emplois de fin de carrière, | alle eerste aanvragen en verlengingsaanvragen voor tijdskrediet, |
conformément à l'article 22 de la convention collective de travail n° | loopbaanvermindering of landingsbanen, conform artikel 22 van |
103. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 8.Durée de validité et modalités de dénonciation |
Art. 8.Geldigheidsduur en opzegmodaliteiten |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 november |
novembre 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een |
préavis de 6 mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé | opzeggingstermijn van 6 maanden, gericht bij een ter post aangetekend |
au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend |
subsidiés par la Communauté flamande. | en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |