Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la modification de la convention collective de travail du 18 juin 2009 "modification et coordination des statuts du fonds social" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 "wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 juin 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
modification de la convention collective de travail du 18 juin 2009 | de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 |
"modification et coordination des statuts du fonds social" (1) | "wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juin 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de |
modification de la convention collective de travail du 18 juin 2009 | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 |
"modification et coordination des statuts du fonds social". | "wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 28 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 10 juin 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010 |
Modification de la convention collective de travail du 18 juin 2009 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 |
"modification et coordination des statuts du fonds social" (Convention | "wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds" |
enregistrée le 2 juillet 2010 sous le numéro 100226/CO/149.04) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 juli 2010 onder het nummer 100226/CO/149.04) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire du commerce du métal. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Art. 2.En application de l'article 17, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté |
Art. 2.In toepassing van artikel 17, § 1, alinea 2 van het koninklijk |
royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre VI du titre XI de | besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van het hoofdstuk VI van |
la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
relatif aux cotisations de Sécurité sociale et retenues dues sur des | (I), betreffende sociale zekerheidsbijdragen en inhoudingen |
prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines | verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij |
allocations de Sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, | sommige sociale zekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, |
l'article 25, § 1er des statuts du fonds social, repris en annexe de | wordt het artikel 25, § 1 van de statuten van het sociaal fonds, als |
la convention collective de travail du 18 juin 2009 relative à la | bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 |
modification et la coordination des statuts du fonds social, | betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het |
enregistrée sous le numéro 95117/CO/149.04, est remplacé par le | sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer 95117/CO/149.04, door de |
paragraphe suivant : | volgende paragraaf vervangen : |
"Lorsque le fonds social est seul débiteur de l'indemnité | "Wanneer het sociaal fonds de enige debiteur van de aanvullende |
complémentaire, il est redevable de la cotisation patronale spéciale | vergoeding is, is hij de bijzondere werkgeversbijdrage bedoeld in |
visée à l'article 117 de la loi du 27 décembre 2006 susmentionnée, de | artikel 117 van de bovenvermelde wet van 27 december 2006, de |
bijzondere compenserende werkgeversbijdrage zoals bedoeld in artikel | |
la cotisation patronale spéciale compensatoire visée à l'article 121 | 121 van dezelfde wet, alsook de inhouding betreffende het |
de la même loi, ainsi que de la retenue relative à l'indemnité | conventioneel brugpensioen zoals voorzien in het artikel 126, § 1 van |
complémentaire prévue à l'article 126, § 1er de la loi. | de wet verschuldigd. |
Lorsque le fonds social et un ou plusieurs autres débiteurs paient | Wanneer het sociaal fonds en één of meerdere andere debiteurs elk een |
chacun une indemnité complémentaire ou une partie de l'indemnité | aanvullende vergoeding of een deel van de aanvullende vergoeding |
complémentaire, chaque débiteur est redevable de la cotisation | betalen is elke debiteur de bijzondere werkgeversbijdrage en de |
patronale spéciale et de la cotisation patronale spéciale | bijzondere compenserende werkgeversbijdrage verschuldigd op de |
compensatoire sur l'indemnité ou la partie d'indemnité qu'il paie. | vergoeding of op het deel van de de aanvullende vergoeding die hij |
La retenue relative à l'indemnité complémentaire doit être payée intégralement par le débiteur de l'indemnité complémentaire la plus importante." Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 10 juin 2010 et est valable pour le paiement des cotisations et retenues à partir du 2e trimestre 2010. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention collective de travail qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 août 2014. La Ministre de l'Emploi, |
betaalt. De inhouding betreffende het conventioneel brugpensioen moet door de debiteur van de hoogste aanvullende vergoeding integraal betaald worden." Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 10 juni 2010 en is geldig voor de uitbetaling van de bijdragen en inhoudingen vanaf het 2e kwartaal 2010. Ze is afgesloten voor onbepaalde duur. Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |