Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
par la Communauté flamande, relative à la formation (1) gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
subsidiés par la Communauté flamande; gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
par la Communauté flamande, relative à la formation. gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. Gegeven te Brussel, 28 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse
par la Communauté flamande Gemeenschap
Convention collective de travail du 29 octobre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013
Formation Vorming
(Convention enregistrée le 11 décembre 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013 onder het nummer
118368/CO/327.01) 118368/CO/327.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse
Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale
ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap.
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
féminins du groupe cible et du personnel d'encadrement, comme prévu à doelgroepwerknemers en het omkaderingspersoneel zoals bepaald in het
l'article 5 du décret relatif aux ateliers sociaux du 14 juillet 1998. decreet op de sociale werkplaatsen van 14 juli 1998, in artikel 5.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005);
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007). die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007).

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de

Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad

5 p.c. le degré de participation en matière de formation, conformément inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen, overeenkomstig de
aux objectifs de l'accord interprofessionnel 2007-2008. doelstellingen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008.

Art. 4.§ 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

Art. 4.§ 1. De sociale partners engageren zich om elke werknemer de

travailleur la possibilité de bénéficier de formation pendant le temps de travail. mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd.
Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de
interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise. tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden.
La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door
des tiers formateurs, qui y sont mandatés par l'employeur. § 2. En exécution du paragraphe 1er, les partenaires sociaux conviennent d'établir, pour le 1er mars 2014 au plus tard, et sur la base des données de l'exercice 2012, un mesurage de la participation des travailleurs dans les ateliers sociaux. Ce mesurage a pour but de dresser l'inventaire, sur la base de données des ateliers sociaux individuels, du nombre moyen d'heures de formation par travailleur, de la part des travailleurs pouvant participer effectivement à une formation sur base annuelle ainsi que des groupes professionnels pour lesquels une offre de formation est ou non développée. L'exécution en est confiée au fonds de formation sectoriel. opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. § 2. In uitvoering van paragraaf 1 spreken sociale partners af om ten laatste tegen 1 maart 2014, op basis van gegevens boekjaar 2012, een meting rond de participatie van werknemers in de sociale werkplaatsen op te stellen. Deze meting heeft als doelstelling om, op basis van gegevens van individuele sociale werkplaatsen, te inventariseren hoeveel uur vorming gemiddeld per werknemer wordt gegeven, welke aandeel van de werknemers op jaarbasis effectief kan participeren aan een vorming en voor welke beroepsgroepen wel of niet een vormingsaanbod ontwikkeld is. De uitvoering hiervan wordt toevertrouwd aan het sectorale vormingsfonds.

Art. 5.§ 1er. En exécution des articles 3 et 4 de la présente

Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze collectieve

convention collective de travail, un temps de formation collectif est arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve
octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise. opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend.
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend
pour l'année 2013 : als volgt voor het jaar 2013 :
le nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise au 1er janvier het aantal werknemers tewerkgesteld in de onderneming op 1 januari
2013, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 6,40 heures. 2013, uitgedrukt in voltijds equivalenten, vermenigvuldigd met 6,40 uren.
§ 2. Un temps de formation individuel est octroyé par travailleur au § 2. Een individuele opleidingstijd per werknemer wordt op het niveau
niveau de l'entreprise, dans les limites du temps collectif de van de onderneming toegekend binnen de collectieve opleidingstijd
formation comme prévu au § 1er du présent article et dans le cadre du zoals bepaald in § 1 van dit artikel en binnen het globale vormings-
plan global de formation ou d'apprentissage de l'entreprise comme
prévu à l'article 6 de la présente convention collective de travail. of opleidingsplan van de onderneming zoals bepaald in artikel 6 van
deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 6.§ 1er. Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de

Art. 6.§ 1. De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van

l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend
exclusivement être pris que dans le cadre du plan de formation ou worden opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van
d'apprentissage de l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation de onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de
entre l'employeur et les travailleurs. werknemers.
§ 2. En concertation avec les travailleurs (conseil d'entreprise ou § 2. In overleg met de werknemers (ondernemingsraad of comité voor
comité pour la prévention et la protection au travail ou la délégation preventie en bescherming op het werk of vakbondsafvaardiging en bij
syndicale ou, à défaut, le personnel), chaque entreprise conduit une ontstentenis daarvan het personeel) voert elke onderneming een
stratégie adaptée de formation et d'apprentissage, en introduisant un aangepast vormings- en opleidingsbeleid, waarbij een globaal vormings-
plan de formation et d'apprentissage tenant compte, notamment, des en opleidingsplan wordt opgemaakt, rekening houdende met ondermeer de
dispositions légales auxquelles l'entreprise est soumise. wettelijke bepalingen waaraan de onderneming onderworpen is.

Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation

Art. 7.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en

est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de la politique de opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of
formation, il est entendu que le temps de formation tel que défini à -krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de
l'article 5 de la présente convention collective de travail fait opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve
partie intégrante des mesures existantes en matière de temps, droit ou arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande
maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op
crédit de formation au niveau de l'entreprise. het niveau van de onderneming.

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets à partir du 1er janvier 2013 et cessera d'être en vigueur le 31 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013.
décembre 2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2014.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^