Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 56 ans dans le cadre de la convention collective de travail n° 106 du Conseil national du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 56 ans dans le cadre de la convention collective de travail n° 106 du Conseil national du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 56 jaar in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van de Nationale Arbeidsraad
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 octobre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de -diensten, betreffende de regeling van werkloosheid met
l'âge de 56 ans dans le cadre de la convention collective de travail bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 56 jaar in het kader van de
n° 106 du Conseil national du travail (1) collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van de Nationale Arbeidsraad (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinnrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de -diensten, betreffende de regeling van werkloosheid met
l'âge de 56 ans dans le cadre de la convention collective de travail bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 56 jaar in het kader van de
n° 106 du Conseil national du travail. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. Gegeven te Brussel, 28 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 2 octobre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 56 Regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 56
ans dans le cadre de la convention collective de travail n° 106 du jaar in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van
Conseil national du travail (Convention enregistrée le 28 octobre 2013 de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober
sous le numéro 117664/CO/330) 2013 onder het nummer 117664/CO/330)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des institutions relevant de la de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren
Commission paritaire des établissements et des services de santé. onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendenpersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van de
le cadre de la convention collective de travail n° 106, conclue le 28 Nationale Arbeidsraad, gesloten op 28 maart 2013, tot vaststelling,
mars 2013 au sein du Conseil national du travail fixant, pour 2013 et voor 2013 en 2014 van de voorwaarden voor de toekenning van een
2014, les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid
cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de ontslagen en die 20 jaar nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld
travail de nuit ou qui ont été occupés dans le secteur de la
construction et sont en incapacité de travail. zijn in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn.
La présente convention collective de travail est conclue dans le cadre Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het raam van de
de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime in de Nationale Arbeidsraad invoering van een regeling voor
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
cas de licenciement, de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à indien zij worden ontslagen, het koninklijk besluit van 7 december
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval
et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension van conventioneel brugpensioen en het koninklijk besluit van 3 mei
conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van
générations. het Generatiepact.

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs licenciés qui bénéficient des allocations de chômage de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die
et qui, pendant la durée de validité de la présente convention gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst de
collective de travail, atteignent l'âge de 56 ans ou plus au moment de leeftijd van 56 jaar of meer bereiken op het ogenblik van de
la cessation de leur contrat de travail et qui peuvent à ce moment-là
justifier un passé professionnel de 33 ans en tant que salarié, beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 33 jaar
beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend en
calculés et assimilés conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du gelijkgesteld overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van
3 mai 2007. 3 mei 2007.
§ 2. En outre, ces travailleurs doivent prouver qu'au moment de la fin § 2. Deze werknemers moeten bovendien kunnen aantonen dat zij op het
du contrat de travail ils ont travaillé au minimum pendant 20 ans dans ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20
un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la convention jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals voorzien in artikel 1
collective de travail n° 46sexies, conclue le 9 janvier 1995 au sein van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46sexies, gesloten op 9
du Conseil national du travail modifiant la convention collective de januari 1995 in de Nationale Arbeidsraad tot wijziging van de
travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende
travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties
d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit, rendue alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 8 mars 1995, à savoir, avoir été verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 maart 1995, te
occupé habituellement dans un régime de travail comportant des weten, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling
prestations entre 20 heures et 6 heures à l'exclusion : met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van :
- des prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures; - de prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur;
- des prestations débutant habituellement à partir de 5 heures. - de prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur.

Art. 4.Le régime de chômage avec complément d'entreprise s'applique

Art. 4.De regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt voor de

aux travailleurs de 56 ans et plus et qui sont licenciés suivant la werknemers van 56 jaar en ouder en die, rekening houdend met de in de
procédure de concertation prévue dans la convention collective de
travail n° 17 du Conseil national du travail, à l'exception du motif collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad
voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om dringende
grave. redenen.
La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de
conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de anciënniteitvoorwaarden te bepalen is deze waarop de
travail prend effectivement fin. arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt.
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet van 3
juillet 1978 sur les contrats de travail. juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 2 peuvent prétendre à une

Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op

indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde
apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op
L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de
moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken
de chômage. werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen verliest.
En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de
suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding.

Art. 6.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur correspond

Art. 6.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever bedraagt

à la moitié de la différence entre la dernière rémunération nette de de helft van het verschil van het laatste nettoreferteloon en de
référence et les allocations de chômage. werkloosheidsuitkeringen.
Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les Het laatste brutomaandloon, berekend en geplafonneerd volgens de
dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van
Conseil national du travail, sert de mois de référence pour la de Nationale Arbeidsraad, wordt als refertemaand genomen voor de
berekening van het laatste nettomaandloon.
détermination de la dernière rémunération nette de référence. Het laatste brutomaandloon omvat enerzijds de wedde van de
Le dernier salaire brut mensuel comporte d'une part le salaire du mois kalendermaand die het einde van de arbeidsovereenkomst voorafgaat en
civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part 1/12e des anderzijds 1/12e van de contractuele premies die rechtstreeks
primes contractuelles directement liées aux prestations fournies par verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties en
le travailleur et sur lesquelles sont effectuées des retenues de waarop inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan en waarvan
Sécurité sociale et dont la périodicité n'excède pas un mois, 1/12e du de periodiciteit geen maand overschrijdt 1/12e van het dubbel
double pécule de vacances, de la prime de fin d'année et de la prime d'attractivité. vakantiegeld, van de eindejaarspremie en van de attractiviteitpremie.
Lors de la détermination de la dernière rémunération mensuelle brute, Bij de vaststelling van het laatste brutomaandloon verstaat men onder
on entend par : :
- la prime moyenne pour employés : la moyenne des primes des douze - de gemiddelde premie voor bedienden : het gemiddelde van de premies
derniers mois; van de laatste twaalf maanden;
- le salaire mensuel pour ouvriers : le salaire mensuel moyen calculé - de maandwedde voor werklieden : het gemiddeld loon berekend op een
sur un trimestre, primes incluses; kwartaal, premies inbegrepen;
- en cas de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction - in geval van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
des prestations de travail à mi-temps, d'interruption de carrière ou de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
de prépension à mi-temps : la rémunération mensuelle brute à prendre beroepsloopbaanonderbreking of halftijds brugpensioen : het in acht te
en considération est celle correspondant à la rémunération du régime nemen brutomaandloon is het loon dat overeenstemt met het loon van de
de la durée du travail antérieur. vorige arbeidsduurregeling.
En tout état de cause, cette indemnité complémentaire constitue Deze aanvullende vergoeding is in elk geval de maximale tussenkomst
l'intervention maximale à charge de l'employeur pour ce qui concerne ten laste van de werkgever voor wat deze collectieve
la présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst betreft.
Les retenues légales sont, le cas échéant, pour ce qui concerne la Op deze bijkomende vergoeding worden, voor wat deze collectieve
présente convention collective de travail, prélevées sur cette arbeidsovereenkomst betreft, desgevallend de wettelijke afhoudingen
indemnité complémentaire et sont toujours à charge du travailleur. verricht en zij zijn steeds ten laste van de werknemer.

Art. 7.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux

Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers

travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioenleeftijd hebben
sauf si le travailleur décède entre-temps. L'indemnité complémentaire bereikt, tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden. De
est indexée suivant les dispositions de la convention collective de aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van de
travail n° 17 du Conseil national du travail. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 8.Le travailleur dans le régime de chômage avec complément

Art. 8.De werknemer in de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag

d'entreprise est remplacé par un chômeur indemnisé en application wordt enerzijds overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit
d'une part de l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 et van 7 december 1992 en anderzijds overeenkomstig artikel 5 van het
d'autre part de l'article 5 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. Ce koninklijk besluit van 3 mei 2007 vervangen door een
remplacement ne doit pas nécessairement intervenir dans la même uitkeringeringsrechtigde werkloze. Deze vervanging dient niet
fonction ou le même service que ceux du travailleur en régime de noodzakelijk te gebeuren in dezelfde dienst of dezelfde functie als
chômage avec complément d'entreprise.
Toutefois, une dispense de l'obligation de remplacement pourra être die van de werknemer in de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag.
accordée par le directeur du bureau de chômage compétent sur la base Nochtans kan in uitvoering van artikel 4, § 2 van het koninklijk
de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 ou de besluit van 7 december 1992 of van artikel 9, § 1 van het koninklijk
l'article 9, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007. besluit van 3 mei 2007 vrijstelling van de vervangingsplicht
toegestaan worden door de directeur van het bevoegde

Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

werkloosheidsbureau.

Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

convention collective de travail, on applique les dispositions de la arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de
convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974
sein du Conseil national du travail, de même que toutes les in de Nationale Arbeidsraad, evenals alle wettelijke en reglementaire
dispositions légales et réglementaires applicables en la matière, à bepalingen die hierop van toepassing zijn, zoals onder meer de
savoir notamment les dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992, gewijzigd
1992, modifié par arrêté royal du 6 avril 1995 ou de l'arrêté royal du bij het koninklijk besluit van 6 april 1995 of van het koninklijk
3 mai 2007. besluit van 3 mei 2007.

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. bepaalde duur.
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur Zij treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn
le 31 décembre 2014. op 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^