Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la production de films, définissant les groupes à risque pour la période 2013-2014 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la production de films, définissant les groupes à risque pour la période 2013-2014 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, ter definitie van de risicogroepen voor de periode 2013-2014
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 septembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2013,
Sous-commission paritaire pour la production de films, définissant les gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, ter
groupes à risque pour la période 2013-2014 (1) definitie van de risicogroepen voor de periode 2013-2014 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la production de arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
films; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de filmproductie;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2013,
Sous-commission paritaire pour la production de films, définissant les gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, ter
groupes à risque pour la période 2013-2014. definitie van de risicogroepen voor de periode 2013-2014.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. Gegeven te Brussel, 28 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la production de films Paritair Subcomité voor de filmproductie
Convention collective de travail du 12 septembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2013
Définition des groupes à risque pour la période 2013-2014 (Convention Definitie van de risicogroepen voor de periode 2013-2014 (Overeenkomst
enregistrée le 11 octobre 2013 sous le numéro 117352/CO/303.01) geregistreerd op 11 oktober 2013 onder het nummer 117352/CO/303.01)

Article 1er.Cadre et objectif

Artikel 1.Kader en doel

La présente convention collective de travail est conclue en Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van
application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re - Efforts en titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 - Inspanningen ten voordele van
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque de la loi du 27 personen die behoren tot de risicogroepen van de wet houdende diverse
décembre 2006 portant des dispositions diverses et de l'arrêté royal bepalingen (I) van 27 december 2006 en het koninklijk besluit van 19
du 19 février 2013 pris en exécution de l'article 189, alinéa 4, de la februari 2013 ter uitvoering van artikel 189, alinea 4 van de wet van
loi du 27 décembre 2006 précitée. de hierboven vermelde wet van 27 december 2006.
La présente convention collective de travail définit les groupes à Deze collectieve arbeidsovereenkomst definieert de risicogroepen legt
risque et fixe les cotisations perçues par l'Office national de de bijdragen vast die geïnd worden door de Rijksdienst voor Sociale
Sécurité sociale en faveur des groupes à risque pour 2013 et 2014. Zekerheid ten voordele van de risicogroepen voor de periode 2013 en 2014.

Art. 2.Champ d'application

Art. 2.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de
et aux travailleurs occupés dans les entreprises qui ressortissent à werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die vallen onder de
la Sous-commission paritaire pour la production de films. bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de filmproductie.

Art. 3.Cotisations

Art. 3.Bijdragen

A partir du 1er janvier 2013, chaque employeur du secteur pour la
production de films verse une cotisation de 0,10 p.c. par trimestre en Vanaf 1 januari 2013, stort elke werkgever van de sector voor de
2013 et en 2014 en faveur des groupes à risque visés dans la présente filmproductie, per kwartaal van 2013 en 2014 een bijdrage van 0,10
pct. betalen ten gunste van risicogroepen zoals bepaald in deze
convention collective de travail selon les dispositions de la collectieve arbeidsovereenkomst en volgens de voorwaarden zoals
convention collective de travail du 12 février 2009 (n° 91583) bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst 12 februari 2009 (nr.
relative à la détermination et l'affectation de la cotisation pour 91583) voor de bepaling en besteding van de bijdrage voor
groupes à risque perçue par l'Office national de Sécurité sociale. risicogroepen, geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 4.Définition

Art. 4.Definitie

Par "groupes à risque", il y a lieu d'entendre : Onder "risicogroepen" dient te worden verstaan :
- Tous les travailleurs occupés dans le secteur qui, en raison de - Alle werknemers tewerkgesteld in de sector die omwille van nieuwe
nouvelles technologies ou de l'évolution des métiers doivent recevoir technologieën of door de evolutie van de beroepen een bijkomende
une formation supplémentaire ou un recyclage pour sauvegarder leur opleiding of bijscholing moeten volgen om hun werkzekerheid te
emploi; handhaven;
- Les jeunes demandeurs d'emploi de moins de 26 ans; - Werkzoekenden die jonger zijn dan 26 jaar;
- Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le - Ervaren werknemers in de sector van minstens 50 jaar;
secteur; - Les travailleurs avec une aptitude de travail réduite; - Werknemers in de sector met een verminderde arbeidsgeschiktheid;
- Les travailleurs migrants; - Migranten in de sector;
- Les personnes visées aux articles 5 et 6 de la présente convention - De personen zoals omschreven in de artikelen 5 en 6 van deze
collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
La cotisation peut également être utilisée pour participer à des De bijdrage kan ook gebruikt worden om deel te nemen aan regionale
programmes régionaux en faveur de l'emploi pris en considération pour tewerkstellingsprogramma's die in aanmerking genomen worden voor
un financement régional ou européen. regionale of Europese financiering.

Art. 5.Efforts à réserver à certaines catégories de groupes à risque

Art. 5.Inspanningen voorbehouden aan bepaalde categorieën van risicogroepen

La moitié de la cotisation de 0,10 p.c., visée à l'article 3 De helft van de bijdrage van 0,10 pct., voorzien in artikel 3, hetzij
ci-dessus, soit 0,05 p.c., sera consacrée à des efforts en faveur des 0,05 pct. zal voorbehouden worden aan inspanningen ten gunste van de
groupes à risque suivants : volgende risicogroepen :
1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken;
secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en
secteur et qui sont menacés par un licenciement : bedreigd zijn met ontslag;
- soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant - hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de
un préavis et que le délai de préavis est en cours; opzeggingstermijn loopt;
- soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme - hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend
étant en difficultés ou en restructuration; is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering;
- soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un - hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een
licenciement collectif a été annoncé; collectief ontslag werd aangekondigd;
3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding.
service. Par "personnes inoccupées", on entend : Onder "niet-werkenden" wordt verstaan :
a) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réduction a) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart
politique d'activation en cas de restructurations; 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen;
b) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un b) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de
Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; niet bezaten bij overlijden;
4° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans qui suivent une formation, 4° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden,
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in
visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991
portant réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een
transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991.

Art. 6.Efforts à réserver à certaines catégories de groupes à risque

Art. 6.Inspanningen voorbehouden aan bepaalde categorieën van

Les efforts visés à l'article 5 ci-dessus seront au moins pour moitié, risicogroepen De inspanning voorzien in artikel 5 moet, minstens voor de helft,
soit 0,025 p.c., consacrés à des initiatives en faveur des groupes à hetzij 0,025 pct., voorbehouden worden voor initiatieven ten gunste
risque suivants : van de volgende risicogroepen :
a) les jeunes visés à l'article 5, 4°; a) de in artikel 5, 4°, bedoelde jongeren;
b) les personnes visées à l'article 5, 3°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans : b) de in artikel 5, 3°, bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn :
les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis moins de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar werken
d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service. en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding;
Par "personnes inoccupées", on entend : Onder "niet-werkenden" wordt verstaan :
- les chômeurs indemnisés; - de uitkeringsgerechtigde werklozen;
- les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un - de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de
Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès. niet bezaten bij overlijden.

Art. 7.Rapport et aperçu financier

Art. 7.Verslag en financieel overzicht

Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de Een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van
l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis de verplichte inspanningen ten gunste van de risicogroepen zullen
annuellement par le fonds social du secteur de la production de films. jaarlijks opgemaakt worden door het sociaal fonds voor de sector van
Ils doivent être déposés au Greffe de la Direction générale Relations de filmproductie. Zij zullen neergelegd worden op de Griffie van de
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale
Concertation sociale au plus tard le 1er juillet de l'année suivant Overheidsdienst Werk, Arbeid en Sociaal Overleg en dit ten laatste op
celle à laquelle s'applique la convention collective de travail. 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de collectieve
arbeidsovereenkomst betrekking heeft.

Art. 8.Entrée en vigueur et durée

Art. 8.Inwerkingtreding en duur

La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2013 et vient à échéance le 31 décembre 2014. 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^