Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à la fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de liquidation de la prime syndicale comme avantage social complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises techniques agricoles et horticoles" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à la fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de liquidation de la prime syndicale comme avantage social complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises techniques agricoles et horticoles" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de syndicale premie als aanvullend sociaal voordeel ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de technische land- en tuinbouwwerken"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 octobre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013,
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische
agricoles et horticoles, relative à la fixation du montant, des land- en tuinbouwwerken, betreffende de vaststelling van het bedrag,
conditions d'octroi et des modalités de liquidation de la prime de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de
syndicale comme avantage social complémentaire à charge du "Fonds syndicale premie als aanvullend sociaal voordeel ten laste van het
social et de garantie pour les entreprises techniques agricoles et "Waarborg- en Sociaal Fonds van de technische land- en tuinbouwwerken"
horticoles" (1) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van
travaux techniques agricoles et horticoles; technische land- en tuinbouwwerken;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013,
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische
agricoles et horticoles, relative à la fixation du montant, des land- en tuinbouwwerken, betreffende de vaststelling van het bedrag,
conditions d'octroi et des modalités de liquidation de la prime de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de
syndicale comme avantage social complémentaire à charge du "Fonds syndicale premie als aanvullend sociaal voordeel ten laste van het
social et de garantie pour les entreprises techniques agricoles et "Waarborg- en Sociaal Fonds van de technische land- en
horticoles". tuinbouwwerken".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. Gegeven te Brussel, 28 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en
agricoles et horticoles tuinbouwwerken
Convention collective de travail du 10 octobre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013
Fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de Vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de
liquidation de la prime syndicale comme avantage social complémentaire uitkeringsmodaliteiten van de syndicale premie als aanvullend sociaal
à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises voordeel ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de
techniques agricoles et horticoles" (Convention enregistrée le 11 technische land- en tuinbouwwerken" (Overeenkomst geregistreerd op 11
décembre 2013 sous le numéro 118358/CO/132) december 2013 onder het nummer 118358/CO/132)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en hun werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land-
agricoles et horticoles. en tuinbouwwerken.
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters.

Art. 2.En application de l'article 6 de la convention collective de

Art. 2.In toepassing van artikel 6 van de collectieve

travail du 25 mai 1976 n° 3884, conclue au sein de la Commission arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976 nr. 3884, gesloten in het Paritair
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken,
horticoles, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling
van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 octobre 1976, publié besluit van 4 oktober 1976, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad
au Moniteur belge du 30 octobre 1976, une prime syndicale est octroyée van 30 oktober 1976, wordt ten laste van het fonds een syndicale
à charge du fonds. premie toegekend.

Art. 3.Le montant annuel global de la prime syndicale est octroyé aux

Art. 3.Jaarlijks ontvangen de werknemers het volledige bedrag van

ouvriers qui, durant les douze mois de la période de référence, syndicale premie indien gedurende de twaalf maanden van de
courant du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante, satisfont en referteperiode, die loopt van 1 juli tot 30 juni van het
même temps aux conditions suivantes : daaropvolgende jaar, tegelijkertijd is voldaan aan volgende voorwaarden :
a) être membre d'une des organisations interprofessionnelles a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele
représentatives de travailleurs représentées dans la Commission werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et ondernemingen van de technische land- en tuinbouwwerken;
horticoles; b) être lié par un contrat de travail à une entreprise visée à b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel
l'article 1er. 1 bedoelde onderneming.

Art. 4.Aux ouvriers qui, durant la période de référence, sont pendant moins de 12 mois affiliés à une des organisations

Art. 4.Werknemers die tijdens de referteperiode minder dan 12 maanden lid zijn van één van de representatieve interprofessionele

interprofessionnelles représentatives de travailleurs représentées werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de
dans la Commission paritaire pour les entreprises de travaux ondernemingen van de technische land- en tuinbouwwerken of die minder
techniques agricoles et horticoles ou qui sont, depuis moins de 12 dan 12 maanden krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden waren aan
mois, liés par un contrat de travail à une entreprise visée à een in artikel 1 bedoelde onderneming, ontvangen voor dat refertejaar
l'article 1er, la prime syndicale est accordée au prorata de 1/12e du een syndicale premie a rato van 1/12e van het volledig jaarlijks
montant annuel global, pour chaque mois ou mois commencé pendant bedrag voor iedere maand of begonnen maand waarin aan de gestelde
lesquels ils répondent aux conditions visées à l'article 3, a) et b). voorwaarden van artikel 3, a) en b) is voldaan.
Aux mêmes conditions, la prime syndicale est octroyée aux travailleurs Onder dezelfde voorwaarden ontvangen werknemers die op pensioen
pensionnés au cours de la période de référence. Aux mêmes conditions, gesteld worden tijdens de referteperiode een syndicale premie. Onder
la prime syndicale est octroyée à l'époux(se) du travailleur décédé au dezelfde voorwaarden ontvangt ook de echtgenoot of echtgenote van een
cours de la période de référence. tijdens de referteperiode overleden werknemer de syndicale premie.

Art. 5.Les travailleurs au service d'un employeur mentionné à

Art. 5.De werknemers in dienst bij een werkgever bedoeld in artikel 1

l'article 1er de cette convention collective de travail reçoivent de van deze collectieve arbeidsovereenkomst, ontvangen van hun werkgever
leur employeur une attestation d'ayant droit. een attest van rechthebbende.

Art. 6.Les ayants droit qui, durant la période de référence, ont été

Art. 6.De rechthebbenden die tijdens de referteperiode bij meerdere

occupés chez plusieurs employeurs du secteur reçoivent de chaque werkgevers van de sector worden tewerkgesteld, ontvangen van elke
employeur qui les a occupés une attestation d'ayant droit. werkgever die hen tewerkstelde een attest van rechthebbende.

Art. 7.Le montant de la prime syndicale entière est fixé à 135 EUR.

Art. 7.De volledige syndicale premie is vastgesteld op 135 EUR. Dit

Ce montant sera automatiquement adapté au montant maximal exonéré de bedrag wordt automatisch aangepast aan het maximale bedrag dat
cotisation à l'Office national de Sécurité sociale. vrijgesteld is van bijdrage aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2014 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij
Elle remplace la convention collective de travail du 18 janvier 2012 vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012 nr.
n° 109807/CO/132. 109807/CO/132.
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen, met een
préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste au opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post
président de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
techniques agricoles et horticoles. voor de technische land- en tuinbouwwerken.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^