Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, fixant une cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie chimique" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 31 octobre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, fixant une | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des initiatives de | nijverheid, tot vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het "Fonds |
formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans | voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven |
l'industrie chimique" (1) | van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, fixant une | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des initiatives de | nijverheid, tot vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het "Fonds |
formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans | voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven |
l'industrie chimique". | van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 28 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 31 octobre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013 |
Fixation d'une cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des | Vaststelling van een werkgeversbijdrage een het "Fonds voor de |
initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des | bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van |
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid" | |
employés dans l'industrie chimique" (Convention enregistrée le 11 | (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013 onder het nummer |
décembre 2013 sous le numéro 118356/CO/207) | 118356/CO/207) |
Article 1er.La présente convention collective de travail a le même |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft hetzelfde |
champ d'application que la convention collective du 21 mai 1991, | toepassingsgebied als de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
conclue en Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, | 1991, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
portant création d'un "Fonds pour la promotion des initiatives de | scheikundige nijverheid, houdende oprichting van een "Fonds voor de |
formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans | bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van |
l'industrie chimique", prorogée par la convention collective de | risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid", verlengd |
travail du 31 octobre 2013. | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013. |
Art. 2.Le montant de la cotisation patronale versée au fonds sur la |
Art. 2.Het bedrag van de werkgeversbijdrage die aan het fonds gestort |
base de l'article 11 de la convention collective de travail du 21 mai | wordt, op basis van artikel 11 van voormelde collectieve |
1991 précitée s'élève, conformément au titre XIII, chapitre VIII, | arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, wordt, overeenkomstig titel XIII, |
sections 1re et 2 de la loi du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 | hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 |
décembre 2006) portant des dispositions diverses, à : | houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), vastgesteld op : |
0,20 p.c. de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de | 0,20 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers onder |
travail d'employé, pour la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre | arbeidsovereenkomst voor bedienden voor de periode van 1 januari 2013 |
2014. | tot en met 31 december 2014. |
Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires en vue de la | De bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog |
promotion de l'emploi des groupes à risque, conformément au titre | op de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen |
XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2 de la loi du 27 décembre 2006 | overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de |
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch | |
(Moniteur belge du 28 décembre 2006) portant des dispositions | Staatsblad van 28 december 2006), en deze hebben bekrachtigd in een |
diverses, entérinées dans une convention collective de travail déposée | collectieve arbeidsovereenkomst, neergelegd op de Griffie van de |
au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, sont | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg zijn van |
dispensées de cette cotisation. | deze bijdrage vrijgesteld. |
Art. 3.L'article 12 de la convention collective de travail du 21 mai |
Art. 3.Artikel 12 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van |
1991 précitée est remplacé par le texte suivant : | 21 mei 1991, wordt vervangen door de volgende tekst : |
"Pour la période 2013-2014, les cotisations mentionnées à l'article 11 | "Voor de periode 2013-2014 worden de bijdragen vermeld in artikel 11, |
seront perçues comme suit par l'Office national de Sécurité sociale : | als volgt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid : |
- du premier au quatrième trimestre 2013 : néant; | - voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2013 : nihil; |
- du premier au quatrième trimestre 2014 : 0,40 p.c. par trimestre." | - voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2014 : 0,40 pct. per kwartaal." |
Art. 4.Efforts de formation |
Art. 4.Vormingsinspanningen |
Dans les fonds totaux récoltés mentionnés ci-dessus, une partie égale | |
à 0,05 p.c. de la masse des appointements bruts des travailleurs sous | Van de hierboven vermelde totaal gestorte middelen zal een bedrag |
contrat de travail d'employé sera intégralement utilisée pour des | gelijk aan de bijdrage van 0,05 pct. op de brutolonen van de bedienden |
projets collectifs de formation. Une partie des moyens sera en | integraal gebruikt worden voor collectieve opleidingsprojecten. Een |
particulier, pour la durée de cette convention collective de travail, | deel van de middelen zal gedurende de periode van deze collectieve |
affectée aux 3 projets suivants à développer et à formaliser : | arbeidsovereenkomst in het bijzonder worden aangewend om volgende 3 |
projecten vorm te geven en verder uit te werken : | |
1. une meilleure intégration dans le secteur des travailleurs handicapés; | 1. een betere integratie in de sector van personen met een handicap; |
2. la solidarité internationale; | 2. internationale solidariteit; |
3. une amélioration de l'introduction des jeunes et la promotion du | 3. verbetering van de instroom van jongeren en promotie van de sector |
secteur auprès des jeunes. | bij de jongeren. |
Les modalités concrètes et les moyens pour ces 3 projets seront | De concrete modaliteiten en middelen voor deze 3 projecten zullen |
worden bepaald door het beheerscomité van het fonds voor vorming. | |
définis par le comité de gestion du fonds de formation. | Het beheerscomité van het fonds voor vorming zal de nodige |
Le comité de gestion du fonds de formation définit également les | inspanningen en middelen bepalen conform de bepalingen van artikel 1 |
efforts et moyens conformément aux dispositions des articles 1er et 2 | en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 (Belgisch |
de l'arrêté royal du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013). | Staatsblad van 8 april 2013). |
Les partenaires sociaux de l'industrie chimique prendront également, | De sociale partners van de scheikundige nijverheid zullen gedurende de |
pendant la durée de cette convention collective de travail, au sein du | periode van de collectieve arbeidsovereenkomst binnen het fonds voor |
fonds de formation, les initiatives nécessaires afin d'augmenter | vorming eveneens de nodige initiatieven nemen ten einde de |
annuellement le taux de participation de 5 p.c. | participatiegraad jaarlijks te verhogen met 5 pct. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 2013 jusqu'au 31 décembre 2014. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de duur van twee jaar, te weten van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2014. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |