← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative aux groupes à risque en 2013 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative aux groupes à risque en 2013 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de risicogroepen in 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 juin 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative aux groupes à | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de |
risque en 2013 (1) | risicogroepen in 2013 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, gesloten |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité, relative aux groupes à | controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de risicogroepen |
risque en 2013. | in 2013. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 28 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 27 juin 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013 |
Groupes à risque en 2013 (Convention enregistrée le 23 juillet 2013 | Risicogroepen in 2013 (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2013 |
sous le numéro 116293/CO/219) | onder het nummer 116293/CO/219) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et travailleurs avec un contrat d'employé des entreprises relevant de | werkgevers en werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden |
la compétence de la Commission paritaire pour les services et les | van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. | diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. |
Art. 2.Sujet |
Art. 2.Voorwerp |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
l'article 13 de l'accord national 2011-2012 du 16 novembre 2011 et du | artikel 13 van het nationaal akkoord 2011-2012 van 16 november 2011 en |
titre XIII, chapitre VIII, section Ière (articles 188 à 191) de la loi | van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling I (artikelen 188 tot 191) van |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), parue au | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), |
Moniteur belge du 28 décembre 2006, prolongé consécutivement jusqu'au | verschenen in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, |
30 juin 2013 et jusqu'au 31 décembre 2013 par la convention collective | achtereenvolgens verlengd tot 30 juni 2013 en 31 december 2013 door de |
de travail du 29 janvier 2013, avec numéro d'enregistrement | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op 29 januari 2013, met |
113854/CO/219 et la convention collective de travail du 27 juin 2013. | registratienummer 113854/CO/219 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013. |
Art. 3.Cotisation |
Art. 3.Bijdrage |
Le contenu de l'article 8 de l'accord national 1993-1994 du 5 juillet | De inhoud van artikel 8 van het nationaal akkoord 1993-1994 van 5 juli |
1993 concernant les mesures en faveur des groupes à risque est | 1993 betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen wordt |
prolongé jusqu'au 31 décembre 2013. | verlengd tot 31 december 2013. |
La cotisation annuelle sera de 0,10 p.c. en 2013. | De jaarlijkse bijdrage zal 0,10 pct. bedragen in 2013. |
La moitié de ces moyens sera affectée à des groupes à risque tels que | De helft van deze middelen zal aangewend worden voor risicogroepen |
prévus par arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article | zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | uitvoering van artikel 189, 4e lid van de wet van 27 december 2006 |
diverses (I), publié au Moniteur belge du 8 avril 2013. | houdende diverse bepalingen (I) gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april 2013. |
Art. 4.Perception |
Art. 4.Inning |
L'article 2 de la convention collective de travail du 21 juin 1991 et | Het artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1991 |
du 3 juillet 1991 relative aux mesures en faveur des groupes à risque | en 3 juli 1991 betreffende maatregelen ten voordele van risicogroepen |
(numéro d'enregistrement : 28525/CO/219, Moniteur belge du 31 décembre | (registratienummer : 28525/CO/219, Belgisch Staatsblad van 31 december |
1991) qui donne procuration à l'ASBL "Fonds pour l'emploi et la | 1991) die aan de VZW "Opleiding- en tewerkstellingsfonds voor de |
formation des Employés des fabrications Métalliques du Brabant" (FEMB) | Bedienden van de Metaalverwerkende Nijverheid" (OBMB) de volmacht |
pour percevoir les cotisations des groupes à risque pour le compte du | geeft om voor rekening van het "Fonds voor Opleiding van de erkende |
"Fonds de formation des organismes de contrôle agréés", est prolongé | controleorganismen" de bijdrage voor de risicogroepen te innen, wordt |
jusqu'au 31 décembre 2013. | verlengd tot 31 december 2013. |
Art. 5.Prolongation |
Art. 5.Verlenging |
La convention collective de travail du 20 octobre 1998 portant | De collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 1998 tot |
interprétation de la convention collective de travail du 21 juin 1991 | interpretatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1991 |
et du 3 juillet 1991 relative aux mesures en faveur des groupes à | en 3 juli 1991 betreffende de maatregelen ten voordele van |
risque (50468/CO/219) est prolongée jusqu'au 31 décembre 2013. | risicogroepen (50468/CO/219) wordt verlengd tot 31 december 2013. |
Art. 6.Demande d'exonération |
Art. 6.Vraag tot vrijstelling |
Les parties demandent que le Ministre de l'Emploi consente à exonérer | |
le secteur de la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risque | Ondertekenende partijen vragen aan de Minister van Werk de sector voor |
pour 2013 à verser à l'Office national de Sécurité sociale. | 2013 vrij te stellen van de betaling van de bijdrage van 0,10 pct. |
voor risicogroepen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | |
Art. 7.Durée |
Art. 7.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur |
durée déterminée du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013. | gaande van 1 januari 2013 tot 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |