Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, relative au chômage avec complément d'entreprise (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 septembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013, |
Sous-commission paritaire des tuileries, relative au chômage avec | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, |
complément d'entreprise (RCC) (1) | betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | pannenbakkerijen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013, |
Sous-commission paritaire des tuileries, relative au chômage avec | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, |
complément d'entreprise (RCC). | betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 28 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des tuileries | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen |
Convention collective de travail du 24 septembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013 |
Chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
(Convention enregistrée le 11 octobre 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 11 oktober 2013 onder het nummer |
117342/CO/113.04) | 117342/CO/113.04) |
Conformément à l'arrêté royal du 12 avril 2011, le régime suivant est | Conform het koninklijk besluit van 12 april 2011 wordt volgend stelsel |
d'application : | van toepassing : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui relèvent de la | de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die vallen onder |
Sous-commission paritaire des tuileries, notamment SA Wienerberger | het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen namelijk NV |
(Division Pottelberg - Division Tuiles en terre cuite - Division | Wienderberger (Divisie Pottelberg - Divisie Kleidakpannen - Divisie |
Tuileries du Hainaut) et SA Koraton. | Tuileries du Hainaut) en NV Koraton. |
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.Les ouvriers qui atteignent l'âge de 58 ans pendant la durée |
Art. 2.De arbeiders die 58 jaar worden tijdens de looptijd van deze |
de cette convention collective de travail peuvent bénéficier du | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen genieten van het werkloosheid |
chômage avec complément d'entreprise dans le cadre de la convention | met bedrijfstoeslag in het kader van de collectieve |
collective de travail n° 17 portant exécution d'un régime d'indemnité | arbeidsovereenkomst nr. 17 tot uitvoering van een regeling voor |
complémentaire en faveur de certains ouvriers âgés, conclue le 19 | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere arbeiders, |
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail (arrêté royal du | gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad (koninklijk |
16 janvier 1975 - Moniteur belge du 31 janvier 1975) et en application | besluit van 16 januari 1975 - Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975) |
de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | en bij toepassing van het koninklijk besluit van 7 december 1992 |
de chômage en cas de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur | betreffende de toekenning van de werkloosheidsuitkeringen in geval van |
belge du 11 décembre 1992). | werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 11 december |
Une ancienneté sectorielle de 10 ans minimum est exigée. | 1992). Een sectoranciënniteit van minimum 10 jaar is vereist. |
La rémunération nette de référence est calculée sur la base des | Het netto-referteloon wordt berekend op basis van de voltijdse |
prestations à temps plein que l'ouvrier a prestées avant le début de | arbeidsprestaties die de arbeider uitoefende vóór de aanvang van |
ses prestations à temps partiel éventuelles dans le cadre du crédit-temps. | eventuele deeltijdse prestaties in het kader van het tijdskrediet. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. Vanaf 1 |
2014. A partir du 1er janvier 2015 la loi du 12 avril 2011 ainsi que | januari 2015 geldt de wet van 12 april 2011, alsook de wet en het |
la loi et l'arrêté royal du 28 décembre 2011 sont d'application. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. | koninklijk besluit van 28 december 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april | |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |