Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail des ouvriers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail des ouvriers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de woonplaats en de werkplaats van de arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 juillet 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2013, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de
l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de
domicile et le lieu de travail des ouvriers (1) woonplaats en de werkplaats van de arbeiders (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2013, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de
l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de
domicile et le lieu de travail des ouvriers. woonplaats en de werkplaats van de arbeiders.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. Gegeven te Brussel, 28 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton Paritair Subcomité voor de betonindustrie
Convention collective de travail du 9 juillet 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2013
Intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le Tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de
domicile et le lieu de travail des ouvriers (Convention enregistrée le woonplaats en de werkplaats van de arbeiders (Overeenkomst
23 juillet 2013 sous le numéro 116296/CO/106.02) geregistreerd op 23 juli 2013 onder het nummer 116296/CO/106.02)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
paritaire de l'industrie du béton (SCP 106.02). onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie (PSC 106.02).
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 2.Transport public

Art. 2.Openbaar vervoer

En cas de déplacement en transport public, l'intervention de Bij verplaatsing met het openbaar vervoer, is de tussenkomst van de
l'employeur dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu werkgever in de verplaatsingsonkosten tussen de woonplaats en de
de travail habituel est égale à 100 pct. des tarifs hebdomadaires en gebruikelijke werkplaats gelijk aan 100 pct. van de weekkaarttarieven
deuxième classe publiés par la SNCB. 2de klasse gepubliceerd door de NMBS.
Le nombre de kilomètres à indemniser est celui indiqué sur les titres Het aantal te vergoeden kilometers is het aantal kilometers aangeduid
de transport délivrés par la ou les sociétés de transport. op de vervoerbewijzen die door een of meerdere vervoerondernemingen
worden afgeleverd.
A défaut d'indication, sera prise en compte comme distance effective, Bij gebrek aan aanduiding wordt als werkelijke afstand beschouwd, de
la distance normale du trajet par la route entre le domicile et le normale afstand langs de weg tussen woonplaats en werkplaats.
lieu de travail.

Art. 3.Moyens propres

Art. 3.Eigen vervoermiddelen

En cas de déplacement avec d'autres moyens (moyens propres), Bij verplaatsing met andere middelen (eigen middelen), is de
l'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement entre le tussenkomst van de werkgever in de verplaatsingsonkosten tussen de
domicile et le lieu de travail habituel, pour des distances de 5 woonplaats en de gebruikelijke werkplaats, voor afstanden van 5
kilomètres et plus, est égale à 75 p.c. du tarif hebdomadaire en kilometer en meer, gelijk aan 75 pct. van de weekkaarttarieven tweede
deuxième classe publié par la SNCB, pour la distance correspondante. klasse gepubliceerd door de NMBS, voor de overeenstemmende afstand.
La distance réelle parcourue est la distance normale du trajet par la De werkelijk afgelegde afstand is de normale afstand langs de weg
route entre le domicile et le lieu de travail. tussen woon- en werkplaats.

Art. 4.Transport organisé par l'employeur

Art. 4.Vervoer door de werkgever georganiseerd

Si l'ouvrier peut disposer d'un moyen de transport organisé par Kan de arbeider beroep doen op vervoer door de werkgever
l'employeur, mais doit parcourir minimum 5 kilomètres avec un autre georganiseerd, maar moet hij toch minimum 5 kilometer afleggen met een
moyen de transport, il a droit pour ce déplacement à l'intervention ander vervoermiddel, dan heeft hij voor die verplaatsing recht op de
susmentionnée. bovenvermelde vergoeding.
Pour les transports organisés par l'employeur avec participation Als de werkgever zelf voor het vervoer zorgt met deelname in de kosten
financière de l'ouvrier, cette participation ne peut dépasser 50 p.c. door de arbeider, mag deze deelname 50 pct. van de werkelijke kosten
des frais réellement exposés. niet overschrijden.

Art. 5.Vélo

Art. 5.Fiets

En cas de déplacement en vélo, l'intervention de l'employeur dans les Bij verplaatsing met de fiets, is de tussenkomst van de werkgever in
frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail habituel, de verplaatsingsonkosten tussen de woonplaats en de gebruikelijke
est égale à 0,22 EUR par kilomètre. werkplaats, gelijk aan 0,22 EUR per kilometer.
Les ouvriers concernés sont tenus d'introduire une déclaration écrite De betrokken arbeiders dienen een schriftelijke verklaring op eer in
sur l'honneur prouvant leur déplacement à vélo. L'employeur peut, à te dienen om hun verplaatsing per fiets aan te tonen. De werkgever kan
tout moment, contrôler le contenu ainsi que le respect de cette op ieder ogenblik de inhoud en de naleving van deze verklaring
déclaration. En cas de non-respect, l'indemnité sera suspendue. controleren. Het niet naleven ervan zal de schorsing van de vergoeding
tot gevolg hebben.
L'entreprise met à disposition une veste vélo fluo et un casque. De onderneming stelt een fluo vest en fietshelm ter beschikking.
Les modalités pratiques sont convenues au niveau de l'entreprise. Praktische modaliteiten worden op ondernemingsvlak geregeld.

Art. 6.L'intervention est payée au moins mensuellement.

Art. 6.De tussenkomst wordt minstens éénmaal per maand uitbetaald.

Art. 7.Les entreprises ayant prévu des dispositions plus favorables,

Art. 7.Gunstigere afspraken in de ondernemingen blijven behouden.

sont tenues de les maintenir.

Art. 8.Durée de validité

Art. 8.Geldigheidsduur

La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 augustus
août 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle remplace la convention collective de travail du 20 juin 2011 (arrêté royal du 1er septembre 2012, Moniteur belge du 5 novembre 2012, n° 105352/CO/106.02), relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail des ouvriers. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. La Ministre de l'Emploi, Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011 (koninklijk besluit van 1 september 2012, Belgisch Staatsblad van 5 november 2012, nr. 105352/CO/106.02), betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten tussen de woonplaats en de werkplaats van de arbeiders. Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^