← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation de dispositions antérieures relatives à la prépension "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation de dispositions antérieures relatives à la prépension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de verlenging van vroegere bepalingen betreffende het brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 septembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, |
dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation | betreffende de verlenging van vroegere bepalingen betreffende het |
de dispositions antérieures relatives à la prépension (1) | brugpensioen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van |
carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières | de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van |
de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; | de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de |
dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation | bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, |
de dispositions antérieures relatives à la prépension. | betreffende de verlenging van vroegere bepalingen betreffende het |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
brugpensioen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 28 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
dolomies de tout le territoire du Royaume | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk |
Convention collective de travail du 11 septembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013 |
Prolongation de dispositions antérieures relatives à la prépension | Verlenging van vroegere bepalingen betreffende het brugpensioen |
(Convention enregistrée le 11 octobre 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 11 oktober 2013 onder het nummer |
117340/CO/102.09) | 117340/CO/102.09) |
1. Champ d'application | 1. Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est applicable à tous les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en mannelijke en vrouwelijke arbeiders die vallen onder het |
paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
tout le territoire du Royaume. | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk. |
2. Contexte | 2. Context |
La présente convention est conclue à titre exceptionnel, afin de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitzonderlijk gesloten om |
permettre à la concertation sectorielle, différée par le déroulement | het sectoraal overleg dat is uitgesteld door het verloop van het |
de la concertation interprofessionnelle et du règlement de questions | interprofessioneel overleg en het regelen van belangrijke problemen |
importantes telles celle du statut unique, de se dérouler sereinement, | zoals het eenheidsstatuut, sereen te kunnen laten verlopen in een |
dans un contexte de sécurité juridique et dans le respect des | context van rechtszekerheid en in naleving van de wettelijke |
contraintes légales. | verplichtingen. |
3. Prolongation de dispositions antérieures relatives à la prépension | 3. Verlenging van vroegere bepalingen betreffende het brugpensioen |
Les articles 37.1 à 37.5 (à l'exception de l'article 37.1, 4e tiret), | De artikelen 37.1 tot 37.5 (met uitzondering van artikel 37.1, 4e |
relatifs à la prépension conventionnelle de la convention collective | streepje), betreffende het conventioneel brugpensioen van de |
de travail du 29 juin 2011 relative aux conditions de travail des | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 betreffende de |
arbeidsomstandigheden van de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | |
ouvriers et des ouvrières (enregistrée sous le numéro 106437) conclue | (geregistreerd onder het nummer 106437) die werd gesloten binnen het |
au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume et rendue | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk en algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 13 mars 2013, publié au Moniteur belge | werd verklaard door het koninklijk besluit van 13 maart 2013, dat werd |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2013 en die reeds | |
du 15 mai 2013, déjà prolongés jusqu'au 31 décembre 2013 par la | werden verlengd tot 31 december 2013 door de collectieve |
convention collective de travail du 20 juin 2013 relative aux | arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013 betreffende de |
conditions de travail des ouvriers et des ouvrières (enregistrée sous | arbeidsomstandigheden van de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
le numéro 116277), sont prolongés jusqu'au 30 juin 2015. Ces | (geregistreerd onder het nummer 116277), worden verlengd tot 30 juni |
dispositions ne seront toutefois d'application que dans les limites | 2015. Deze bepalingen zijn echter alleen van toepassing binnen de |
des possibilités légales. | grenzen van de wettelijke mogelijkheden. |
4. Durée de l'accord | 4. Duur van het akkoord |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve overeenkomst wordt gesloten voor de duur van één jaar |
durée d'un an et six mois, du 1er janvier 2014 au 30 juin 2015. | en zes maanden, van 1 januari 2014 tot 30 juni 2015. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |