Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 août 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 août 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à | uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met |
56 ans (1) | bedrijfstoeslag op 56 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van |
carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à | de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het |
l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; | Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 août 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à | uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met |
56 ans. | bedrijfstoeslag op 56 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 28 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant |
Convention collective de travail du 26 août 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 augustus 2013 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 |
ans (Convention enregistrée le 13 septembre 2013 sous le numéro | jaar (Overeenkomst geregistreerd op 13 september 2013 onder het nummer |
116941/CO/102.04) | 116941/CO/102.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon. | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant ressorteren. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail fait référence à |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet referte aan de |
la convention collective de travail n° 106 conclue le 28 mars 2013 au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 gesloten op 28 maart 2013 in |
sein du Conseil national du travail. | de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
(Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un | bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het |
régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans ce | principe van de toepassing van een regeling werkloosheid met |
secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui atteindra | bedrijfstoeslag in deze sector aanvaard voor het personeel dat voor |
ou a déjà atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2014. | deze formule opteert en tussen 1 januari 2013 en 31 december 2014 de |
Art. 4.a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se |
leeftijd van 56 jaar zal bereiken of bereikt heeft. |
prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, | Art. 4.a) De leeftijd van het brugpensioen van de werknemers die 33 |
jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen berekend | |
calculés conformément à l'article 114, § 4, alinéa deux de l'arrêté | overeenkomstig artikel 114, § 4, tweede lid van het koninklijk besluit |
royal du 25 novembre 1991 relatif aux allocations de chômage, est | van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 56 |
ramené à 56 ans à partir du 1er janvier 2013. | jaar gebracht vanaf 1 januari 2013. |
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, | b) Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt de |
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un | gelijkstelling van de dagen van volledige werkloosheid beperkt tot een |
maximum de 5 ans. | maximum van 5 jaar. |
Art. 5.L'application des diverses dispositions pré- vues aux articles |
Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen overeenkomstig |
3 et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes : | de artikelen 3 en 4 is evenwel onderworpen aan volgende regelingen : |
a) le chômage avec complément d'entreprise à 56 ans sera accordé pour | a) de werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar zal toegestaan |
autant que le travailleur puisse justifier d'un passé professionnel de | |
33 ans, périodes d'assimilation comprises, et avoir travaillé au moins | worden voor zover de werknemer een beroepsverleden van 33 jaar, |
20 ans dans un régime de travail en équipes comportant des prestations | gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kan aantonen, en tenminste 20 jaar |
in een nachtarbeid omvattend ploegenstelsel heeft gewerkt zoals | |
de nuit tel que prévu à l'article 1er de la convention collective de | voorzien in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 |
travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 au sein du Conseil national du | gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen |
travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; |
b) pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec | b) voor de werknemer, die de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag |
complément d'entreprise à 56 ans dans les conditions reprises sous a), | op 56 jaar ontvangt onder de voorwaarden bepaald onder a) wordt een |
il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; | aanvullende vergoeding toegekend tot de leeftijd van 65 jaar; |
c) le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément | c) de werknemer, die van een systeem van werkloosheid met |
d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. | bedrijfstoeslag geniet, zal vervangen worden conform de wettelijke bepalingen. |
Art. 6.Complément patronal |
Art. 6.Werkgeversbijdrage |
Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire | Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het |
brut annuel augmenté de la quote-part patronale mensuelle moyenne des | bruto jaarlijks loon vermeerderd met het gemiddeld |
chèques-repas brute et diminué des cotisations personnelles d'ONSS et | brutowerkgeversaandeel in de maaltijdcheques en verminderd met de |
de précompte professionnel, conformément à la convention collective de | persoonlijke RSZ-bijdragen en bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig |
travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale |
Art. 7.Le système de chômage avec complément d'entreprise |
Arbeidsraad. Art. 7.Het conventionele stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag op |
conventionnel à 56 ans est facultatif. | 56 jaar is facultatief. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le chômage avec | De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd de werkloosheid |
complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. | met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op heeft. |
Art. 8.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé |
Art. 8.Het vertrek met werkloosheid met bedrijfs-toeslag wordt |
à un départ naturel. | gelijkgesteld met een gewoon vertrek. |
Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 9.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, |
droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés | |
dans le cadre de la présente convention collective de travail est | wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die |
maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs | ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que | behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers |
celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions | het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid ais de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer |
pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément | zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels |
d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par | werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht |
l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du | op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen |
présent article). | heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). |
Les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de | De persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het |
référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise | bruto referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de |
seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. | bedrijfstoeslag worden in plaats van op 108 pct. op basis van 100 pct. |
van het loon berekend. | |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. |
2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |