Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, modifiant les statuts du fonds de sécurité d'existence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, tot wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 décembre 2010, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2010, |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
modifiant les statuts du fonds de sécurité d'existence (1) | tot wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en |
papier et du carton; | kartonbewerking; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2010, |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
modifiant les statuts du fonds de sécurité d'existence. | tot wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2011. | Gegeven te Brussel, 28 april 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
Convention collective de travail du 21 décembre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2010 |
Modification des statuts du fonds de sécurité d'existence | Wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid |
(Convention enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het nummer |
102866/CO/136) | 102866/CO/136) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters die tewerkgesteld zijn |
relevant de la compétence de la Commission paritaire de la | in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
transformation du papier et du carton. | voor de papier- en kartonbewerking ressorteren. |
Art. 2.L'article 1er des statuts du "Fonds de sécurité d'existence |
Art. 2.Artikel 1 van de statuten van het "Fonds van bestaanszekerheid |
pour la transformation du papier et du carton", coordonnés par la | voor de papier- en kartonbewerking", gecoördineerd bij de collectieve |
convention collective de travail du 19 décembre 1988 (arrêté royal du | arbeidsovereenkomst van 19 december 1988 (koninklijk besluit van 25 |
25 mai 1989 - Moniteur belge du 6 juillet 1989) est remplacé par les | mei 1989 - Belgisch Staatsblad van 6 juli 1989) wordt vervangen door |
dispositions suivantes : | de volgende bepalingen : |
" Article 1er.Il est institué à partir du 1er juillet 1973, un fonds |
" Artikel 1.Met ingang van 1 juli 1973 wordt een fonds voor |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour la | bestaanszekerheid opgericht, "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
transformation du papier et du carton" appelé ci-après le fonds, dont | papier- en kartonbewerking" genaamd, hierna genoemd het fonds, waarvan |
le siège est situé boulevard de la Plaine, 5 à 1050 Bruxelles." | de zetel gevestigd is te 1050 Brussel, Pleinlaan, 5." |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2010 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post |
président de la Commission paritaire de la transformation du papier et | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
du carton et aux autres signataires. | voor de papier- en kartonbewerking en aan de andere ondertekenaars. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
La Vice-Première Ministre | 2011. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |