Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 janvier 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, concernant la prolongation de la convention collective de travail du 28 septembre 2010 relative à une réduction individuelle et temporaire des prestations pour faire face à la crise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 januari 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2010 betreffende de tijdelijke individuele vermindering van arbeidsprestaties om het hoofd te bieden aan de crisis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 janvier 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 januari 2011, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
bonneterie, concernant la prolongation de la convention collective de | textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve |
travail du 28 septembre 2010 relative à une réduction individuelle et | arbeidsovereenkomst van 28 september 2010 betreffende de tijdelijke |
temporaire des prestations pour faire face à la crise (1) | individuele vermindering van arbeidsprestaties om het hoofd te bieden |
aan de crisis (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile et de la bonneterie; | textielnijverheid en het breiwerk; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 janvier 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 januari 2011, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
bonneterie, concernant la prolongation de la convention collective de | textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve |
travail du 28 septembre 2010 relative à une réduction individuelle et | arbeidsovereenkomst van 28 september 2010 betreffende de tijdelijke |
temporaire des prestations pour faire face à la crise. | individuele vermindering van arbeidsprestaties om het hoofd te bieden |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
aan de crisis. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2011. | Gegeven te Brussel, 28 april 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het |
bonneterie | breiwerk |
Convention collective de travail du 3 janvier 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 januari 2011 |
Prolongation de la convention collective de travail du 28 septembre | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september |
2010 relative à une réduction individuelle et temporaire des | 2010 betreffende de tijdelijke individuele vermindering van |
prestations pour faire face à la crise | arbeidsprestaties om het hoofd te bieden aan de crisis |
(Convention enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het nummer |
102886/CO/214) | 102886/CO/214) |
CHAPITRE Ier Cadre juridique et champ d'application | HOOFDSTUK I Juridisch kader en toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
conclue dans le cadre du titre 2 "Mesures temporaires de crise visant | het kader van titel 2 "Tijdelijke crisismaatregelen tot aanpassing van |
l'adaptation du volume de l'emploi" de la loi du 19 juin 2009 portant | het arbeidsvolume" van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse |
des dispositions diverses en matière d'emploi en temps de crise. | bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis. |
§ 2. La présente convention collective de travail concerne la mesure | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft betrekking op de |
"Régime collectif temporaire de suspension totale ou partielle de | maatregel "Tijdelijke individuele vermindering van de |
l'exécution du contrat de travail", visée au chapitre 3 du titre 2 de | arbeidsprestaties om het hoofd te bieden aan de crisis", bedoeld in |
la loi du 19 juin 2009 susmentionnée. | hoofdstuk 3 van titel 2 van voornoemde wet van 19 juni 2009. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux entreprises qui relèvent de la compétence de la Commission | ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité |
paritaire pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie | voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en op de |
et aux employés qu'elles occupent à temps plein. | bedienden die zij voltijds tewerkstellen. |
Art. 3.Sans porter préjudice à l'application de l'article 2, la |
Art. 3.Onverminderd de toepassing van artikel 2 is deze collectieve |
présente convention collective de travail s'applique uniquement aux | arbeidsovereenkomst alleen van toepassing op de ondernemingen in |
entreprises en difficultés telles que visées au § 4 de l'article 14 de | moeilijkheden zoals bedoeld in § 4 van artikel 14 van de voornoemde |
la loi du 19 juin 2009 susmentionnée. | wet van 19 juni 2009. HOOFDSTUK II |
CHAPITRE II Prolongation de la convention collective de travail du 28 | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september |
septembre 2010 | 2010 |
Art. 4.La durée d'application de la convention collective de travail |
Art. 4.De toepassingsduur van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 28 septembre 2010 relative à une réduction individuelle et | 28 september 2010 betreffende de tijdelijke individuele vermindering |
temporaire des prestations pour faire face à la crise, est prolongée | van de arbeidsprestaties om het hoofd te bieden aan de crisis, wordt |
jusqu'au 31 janvier 2011 inclus. | verlengd tot en met 31 januari 2011. |
CHAPITRE III Déclaration de force obligatoire par arrêté royal | HOOFDSTUK III Algemeen verbindend verklaring per koninklijk besluit |
Art. 5.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. CHAPITRE IV. - Durée de la convention Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée et s'applique pour la période du 1er janvier 2011 au 31 janvier 2011 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Art. 5.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst per koninklijk besluit algemeen verbindend zou worden verklaard. HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur en geldt voor de periode van 1 januari 2011 tot en met 31 januari 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |