Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, fixant, pour 2009, le montant, le mode de financement, les modalités d'octroi et de liquidation de la participation du "Fonds social des grands magasins" aux frais décaissés par les organisations syndicales pour l'organisation de cours de formation syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen tot vaststelling, voor 2009, van het bedrag, de wijze van financiering, de modaliteiten van toekenning en vereffening van de bijdrage van het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" aan de door de vakverenigingen uitbetaalde onkosten voor de organisatie van cursussen voor syndicale opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, |
Commission paritaire des grands magasins, fixant, pour 2009, le | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen tot vaststelling, |
montant, le mode de financement, les modalités d'octroi et de | voor 2009, van het bedrag, de wijze van financiering, de modaliteiten |
liquidation de la participation du "Fonds social des grands magasins" | van toekenning en vereffening van de bijdrage van het "Sociaal Fonds |
aux frais décaissés par les organisations syndicales pour | voor de warenhuizen" aan de door de vakverenigingen uitbetaalde |
l'organisation de cours de formation syndicale (1) | onkosten voor de organisatie van cursussen voor syndicale opleiding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 februari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire des grands magasins, fixant, pour 2009, le | in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende tot |
montant, le mode de financement, les modalités d'octroi et de | vaststelling, voor 2009, van het bedrag, de wijze van financiering, de |
liquidation de la participation du "Fonds social des grands magasins" | modaliteiten van toekenning en vereffening van de bijdrage van het |
aux frais décaissés par les organisations syndicales pour | "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" aan de door de vakverenigingen |
l'organisation de cours de formation syndicale. | uitbetaalde onkosten voor de organisatie van cursussen voor syndicale |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
opleiding. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2011. | Gegeven te Brussel, 28 april 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
Convention collective de travail du 23 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 |
Fixation, pour 2009, du montant, du mode de financement, des modalités | Vaststelling, voor 2009, van het bedrag, de wijze van financiering, de |
d'octroi et de liquidation de la participation du "Fonds social des | modaliteiten van toekenning en vereffening van de bijdrage van het |
grands magasins" aux frais décaissés par les organisations syndicales | "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" aan de door de vakverenigingen |
pour l'organisation de cours de formation syndicale | uitbetaalde onkosten voor de organisatie van cursussen voor syndicale opleiding |
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer |
95276/CO/312) | 95276/CO/312) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission | a) de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire des grands magasins; | Paritair Comité voor de warenhuizen; |
b) aux organisations représentatives interprofessionnelles de | b) de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties die op |
travailleurs fédérées sur le plan national, siégeant au sein de la | nationaal vlak zijn verbonden en zetelen in het Paritair Comité voor |
Commission paritaire des grands magasins. | de warenhuizen. |
CHAPITRE II. - Nature de l'avantage | HOOFDSTUK II. - Aard van het voordeel |
Art. 2.Les organisations représentatives interprofessionnelles de |
Art. 2.De onder artikel 1, b) bedoelde representatieve |
travailleurs visées à l'article 1er, b) ont droit à une participation | interprofessionele werknemersorganisaties hebben recht op een |
financière à charge du "Fonds social des grands magasins" dans les | financiële bijdrage ten laste van het "Sociaal Fonds voor de |
frais qu'elles supportent pour l'organisation de cours ou séminaires | warenhuizen" voor de onkosten welke zij dragen bij de organisatie van |
visant au perfectionnement des connaissances économiques, sociales et | cursussen of seminaries met het oog op de verbetering van de kennis |
techniques des travailleurs, tels qu'ils sont définis par la | van de werknemers op economisch, sociaal en technisch vlak, zoals |
convention collective de travail du 17 octobre 1990 relative à la | bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 1990, |
formation syndicale, conclue au sein de la Commission paritaire des | betreffende de syndicale vorming, gesloten in het Paritair Comité voor |
grands magasins. | de warenhuizen. |
CHAPITRE III. - Participation financière | HOOFDSTUK III. - Financiële bijdrage |
Section 1re. - Montant | Afdeling 1. - Bedrag |
Art. 3.La participation financière globale du fonds social est égale |
Art. 3.De globale financiële bijdrage van het sociaal fonds is gelijk |
au total des cotisations perçues pour la formation syndicale selon le | aan het totaal van de bijdragen welke voor de syndicale opleiding |
mode de financement prévu à l'article 4. | worden geïnd volgens de onder artikel 4 voorziene wijze van |
La somme totale est partagée entre les organisations représentatives | financiering. Het totale bedrag wordt over de onder artikel 1, b), bedoelde |
interprofessionnelles de travailleurs définies à l'article 1er, b) en | representatieve interprofessionele werknemersorganisaties verdeeld |
proportion du nombre de ristournes sur la cotisation syndicale que le | naar verhouding van het aantal kortingen op de syndicale bijdrage dat |
fonds social a payées pour chacune d'elles au cours de 2008. | het sociaal fonds tijdens het jaar 2008 voor elk van hen heeft betaald. |
Section 2. - Financement | Afdeling 2. - Financiering |
Art. 4.Pour permettre au fonds social de liquider la participation |
Art. 4.Om het sociaal fonds de mogelijkheid te bieden de financiële |
financière pour la formation syndicale conformément à la convention | bijdrage voor de syndicale opleiding af te rekenen overeenkomstig de |
collective de travail du 12 janvier 1981 instituant un fonds de | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 1981 tot |
sécurité d'existence et en fixant les statuts, telle que remplacée par | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
van de statuten, zoals vervangen door de collectieve | |
la convention collective de travail du 3 juillet 2008, la cotisation | arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008, wordt de bijdrage welke door de |
des employeurs qui doit être versée au fonds social est fixée à 7,51 | werkgevers aan het sociaal fonds moet worden gestort, vastgesteld op |
EUR par travailleur occupé à la date du 30 septembre 2008. | 7,51 EUR per werknemer die op 30 september 2008 was tewerkgesteld. |
La déclaration souscrite auprès de l'Office national de Sécurité | De aangifte bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het derde |
sociale pour le troisième trimestre 2008 fait foi pour le calcul de | kwartaal 2008 is een rechtsgeldig bewijs voor de berekening van het |
l'effectif occupé au 30 septembre 2008. | tewerkgestelde effectief op 30 september 2008. |
Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces | Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informaties bij de RSZ |
informations. | op te vragen. |
Section 3. - Perception des cotisations des employeurs | Afdeling 3. - Inning van de bijdragen van de werkgevers |
Art. 5.La perception des cotisations des employeurs par le fonds |
Art. 5.De inning van de bijdragen van de werkgevers door het sociaal |
social, calculées conformément à l'article 4, s'opère dans le courant | fonds, berekend overeenkomstig artikel 4, geschiedt tijdens de maand |
du mois d'août. | augustus. |
Les employeurs versent les sommes dues au plus tard le 31 août au | De werkgevers moeten het verschuldigde bedrag uiterlijk op 31 augustus |
fonds social. | storten aan het sociaal fonds. |
Section 4. - Liquidation | Afdeling 4. - Vereffening |
Art. 6.L'octroi de la participation financière aux organisations de |
Art. 6.De toekenning van de financiële bijdrage aan de |
travailleurs visées à l'article 1er, b), s'opère au cours de la | werknemersorganisaties bedoeld in artikel 1, b), geschiedt gedurende |
seconde quinzaine du mois de septembre selon les modalités arrêtées | de laatste twee weken van de maand september, volgens de modaliteiten |
par le conseil d'administration du fonds social. | welke zijn vastgesteld door de raad van bestuur van het sociaal fonds. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 24 mars 2009 et entre en vigueur | arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009 en treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2009. | januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2009. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
La Vice-Première Ministre | 2011. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |