Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime annuelle pour les ouvriers de l'industrie des légumes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de groentenijverheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten |
paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime annuelle | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
pour les ouvriers de l'industrie des légumes (1) | jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de groentenijverheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
annuelle pour les ouvriers de l'industrie des légumes. | jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de groentenijverheid. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 28 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 28 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 |
Prime annuelle pour les ouvriers de l'industrie des légumes | Jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de groentenijverheid |
(Convention enregistrée le 7 octobre 2009 sous le numéro 94786/CO/118) | (Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2009 onder het nummer 94786/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de conserves | op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen van |
de légumes, légumes déshydratés, choucroute, légumes en saumure, | groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout ingelegde |
préparation de légumes secs, surgelés et congelés, le nettoyage ou la | groenten, bereiding van droge, bevroren en diepgevroren groenten, het |
préparation de légumes frais. | schoonmaken of bereiden van verse groenten. |
Appartiennent au secteur de l'industrie des conser-ves de légumes, les | Tot de sector van de groentenconservennijverheid behoren de |
entreprises qui travaillent principalement un assortiment de légumes | ondernemingen die hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of |
et/ou produits végétaux de première ou seconde transfor-mation en vue | plantaardige producten in eerste of tweede verwerking voor langdurige |
de la conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre | bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door |
par pasteurisation et/ou par surgélation. | pasteurisatie en/of diepvries. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Primes et conditions d'octroi | HOOFDSTUK II. - Premies en toekenningsvoorwaarden |
Art. 2.Vanaf 2009 wordt aan de arbeiders van de groentennijverheid |
|
Art. 2.A partir de 2009, une prime brute de 175 EUR par an sera |
een brutopremie toegekend van 175 EUR per jaar. |
octroyée aux ouvriers des entreprises de l'industrie des légumes. | |
Art. 3.La prime dont question à l'article 2 corres-pond à une |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde premie stemt overeen met een |
prestation à temps plein. | voltijdse prestatie. |
Pour des prestations partielles elle sera payée prorata temporis. | Bij gedeeltelijke prestaties worden zij pro rata temporis toegekend. |
Art. 4.La prime reprise à l'article 2 est octroyée aux ouvriers |
Art. 4.De premie vermeld in artikel 2 wordt toegekend aan de |
mentionnés à l'article 1er selon les modalités d'octroi d'une prime de | arbeiders bedoeld in artikel 1 volgens de modaliteiten van toekenning |
fin d'année aux ouvriers de l'industrie des légumes. | van een eindejaarspremie aan de arbeiders van de groentennijverheid. |
Art. 5.§ 1er. Dans les entreprises dans lesquelles la prime annuelle |
Art. 5.§ 1. In de ondernemingen die de jaarlijkse premie in 2010 nog |
est toujours octroyée en 2010, celle-ci sera transposée en une | toekennen wordt deze per 1 januari 2011 omgezet in een verhoging van |
augmentation du salaire horaire de 0,08 EUR au 1er janvier 2011. La | het uurloon met 0,08 EUR. De jaarlijkse premie wordt vanaf die datum |
prime annuelle est supprimée à partir de cette date. | afgeschaft. |
§ 2. S'il y a lieu d'appliquer simultanément une augmentation | § 2. Indien gelijktijdig een conventionele verhoging van de lonen en |
conventionnelle des salaires et une indexation, l'indexation est | een indexering moet worden toegepast, wordt eerst de indexering |
d'abord calculée et ensuite l'augmentation des salaires prévue est | berekend en nadien de voorziene verhoging van de lonen toegepast. |
appliquée. Art. 6.Les partenaires sociaux éviteront que les ouvriers ne tombent |
Art. 6.De sociale partners zullen vermijden dat arbeiders |
en même temps sous l'application de l'augmentation des salaires | tezelfdertijd onder de toepassing vallen van de verhoging van de |
sectoriels en exécution de l'article 5, § 1er et de la conversion de | sectorale lonen als gevolg van de toepassing van artikel 5, § 1 en de |
cette prime qui aurait déjà été opérée au niveau de l'entreprise. | reeds doorgevoerde omzetting van deze premie op ondernemingsvlak. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid sduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace celle du |
|
4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de | Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 4 juli |
2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | |
l'industrie alimentaire, octroyant une prime annuelle dans l'industrie | toekenning van een jaarlijkse premie in de groentenijverheid, algemeen |
des légumes, rendue obligatoire par arrêté royal du 19 février 2008 | bindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 februari 2008 |
(Moniteur belge du 12 mars 2008). Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets au 1er janvier 2009. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
(Belgisch Staatsblad van 12 maart 2008). Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en heeft uitwerking op 1 januari 2009. Zij kan opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, per een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |