Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009,
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken,
relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque (1) betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote
vente au détail; kleinhandelszaken;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de
relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. Gegeven te Brussel, 28 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken
Convention collective de travail du 23 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009
Emploi et formation des groupes à risque Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer
95260/CO/311) 95260/CO/311)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder
compétence de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de grote
au détail. kleinhandelszaken.
CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions van de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006
houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, chapitre van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit van 26 april 2009 ter
VIII, section 1re, et de son arrêté d'exécution du 26 avril 2009 activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de
activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve
risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2009-2010,
chômeurs pour la période 2009-2010, publié au Moniteur belge le 18 mai 2009. gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2009.
Elle exécute les dispositions de l'accord sectoriel 2009-2010. Ze voert de bepalingen uit van het sectoraal akkoord 2009-2010.

Art. 3.Un complément mensuel à l'allocation de l'ONEm est octroyé par

Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door

le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" en cas het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" toegekend worden
d'utilisation du droit au crédit-temps à mi-temps dans les conditions in geval van halftijds tijdskrediet onder de voorwaarden en volgens de
et selon les modalités définies à l'article 17 de la convention modaliteiten bepaald in artikel 17 van de collectieve
collective de travail du 23 juin 2009 relative au crédit-temps. arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 betreffende het tijdskrediet.

Art. 4.Une allocation d'adaptation est octroyée par le "Fonds social

Art. 4.Een aanpassingstoelage wordt toegekend door het "Sociaal Fonds

des grandes entreprises de vente au détail" aux travailleurs qui se voor de grote kleinhandelszaken" aan de werknemers die zich in de
trouvent dans l'impossibilité de continuer à exercer leur fonction onmogelijkheid bevinden hun functie verder uit te oefenen om redenen
pour cause de force majeure suite à une inaptitude physique définitive. van overmacht ingevolge definitieve lichamelijke ongeschiktheid.
Cette allocation est payée dès le départ du travailleur de Deze toelage wordt betaald vanaf het vertrek van de werknemer volgens
l'entreprise dans les conditions et modalités fixées par le conseil de voorwaarden en modaliteiten vastgesteld door de raad van bestuur
d'administration du "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail". van het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken".
Le montant de cette allocation s'élève à 123,95 EUR par mois payable Het bedrag van de toelage wordt vastgeld op 123,95 EUR per maand
pendant vingt-quatre mois pour un travailleur à temps plein; il sera gedurende vierentwintig maanden voor een voltijdse werknemer; het zal
calculé au prorata pour un travailleur à temps partiel. prorata berekend worden voor de deeltijdse werknemers.

Art. 5.Une allocation forfaitaire et unique de 2.478,94 EUR est

Art. 5.Een forfaitaire en éénmalige toelage van 2.478,94 EUR wordt

octroyée à charge du "Fonds social des grandes entreprises de vente au toegekend door het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" aan
détail" aux entreprises qui remplacent un prépensionné par un de ondernemingen die een bruggepensioneerde vervangen door een
travailleur occupé dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée. Ce werknemer tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst voor
montant sera calculé au prorata en cas de remplacement à durée onbepaalde duur. Dit bedrag zal prorata berekend worden in geval van
indéterminée par un travailleur à temps partiel. vervanging door een deeltijdse werknemer.

Art. 6.Eventuellement sur proposition du conseil d'administration du

Art. 6.Eventueel op voorstel van de raad van bestuur van het "Sociaal

"Fonds social des grandes entreprises de vente au détail", la
commission paritaire est chargée de fixer, par convention collective Fonds voor de grote kleinhandelszaken" wordt het paritaire comité
de travail, les critères d'octroi et les modalités d'exécution et de ermee belast de toekenningscriteria en de uitvoeringsmodaliteiten vast
contrôle pour l'octroi des allocations et interventions fixées aux te stellen per collectieve arbeidsovereenkomst voor de toelagen en
articles 3 à 6 de la présente convention. tussenkomsten voorzien in de artikelen 3 tot 6 van deze collectieve
arbeidsovereenkomst.

Art. 7.Le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail"

Art. 7.Het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" kent

accorde des interventions financières dans le coût des initiatives de financiële tussenkomsten toe in de kost van de initiatieven ter
promotion de l'emploi, en particulier des groupes à risque tels que bevordering van de tewerkstelling, in het bijzonder van de
définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des risicogroepen zoals bepaald door artikel 173 van de wet van 29
december 1990 houdende sociale bepalingen en overeenkomstig de
dispositions sociales et en application de la loi du 27 décembre 2006 hoofdstuk VIII, afdeling 1, van de wet van 27 december 2006 houdende
portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28
décembre 2006, chapitre VIII, section 1re, et de son arrêté
d'exécution du 26 avril 2009 activant l'effort en faveur des personnes december 2006, en haar uitvoeringsbesluit van 26 april 2009 ter
appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de
l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2009-2010,
2009-2010, publié au Moniteur belge le 18 mai 2009. gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2009.
- En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent - Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
au fonds social avant le 31 mars 2009 une cotisation de 0,10 p.c. werkgevers vóór 31 maart 2009 aan het sociaal fonds een bijdrage van
calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs 0,10 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de
du troisième trimestre 2008. werknemers van het derde trimester 2008.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2009, een
2009, une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor
sociale pour le troisième trimestre 2008. Ces déclarations font foi het derde trimester 2008 geworden. Deze aangifte dient als basis voor
pour le calcul du montant de la cotisation due. de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
- En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent - Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
au fonds social avant le 31 mars 2010 une cotisation de 0,10 p.c. werkgevers vóór 31 maart 2010 aan het sociaal fonds een bijdrage van
calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs 0,10 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de
du troisième trimestre de l'année 2009. werknemers van het derde trimester van het jaar 2009.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2010, een
2010, une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor
sociale pour le troisième trimestre 2009. Ces déclarations font foi het derde trimester 2009 geworden. Deze aangifte dient als basis voor
pour le calcul du montant de la cotisation due. Le fonds social se de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. Het
réserve le droit de demander à l'ONSS ces informations. sociaal fonds houdt zich het recht voor om informaties bij de RSZ op
Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de te vragen. De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 22 mars 2007 instituant un fonds de sécurité d'existence van 22 maart 2007 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid,
dénommé "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" et genaamd het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" en tot
en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal, sont vaststelling van de statuten ervan, algemeen verbindend verklaard bij
d'application. koninklijk besluit, zijn van toepassing.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2009 et prend fin le 31 décembre 2010. januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^