Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2009,
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de
la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires (1) vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en
et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2009, gesloten
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de
la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires. vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. Gegeven te Brussel, 28 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die
agréées fournissant des travaux ou services de proximité buurtwerken of -diensten leveren
Convention collective de travail du 16 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2009
Formation et emploi des travailleurs intérimaires Vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer
95279/CO/322) 95279/CO/322)
Préambule Preambule
Dans le cadre de l'objectif fixé par l'accord interprofessionnel, les De sociale partners kiezen ervoor om, in het kader van de doelstelling
partenaires sociaux choisissent de réaliser une augmentation de 5 p.c. du taux de participation aux formations. van het interprofessioneel akkoord, een toename van de participatiegraad te realiseren met 5 pct.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

1° aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1°, 1° de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1°, van de wet van 24
de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers
d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 août 1987), à l'exclusion des (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987), met uitsluiting van de
entreprises de travail intérimaire autorisées à exercer des activités uitzendbureaus die erkend zijn om activiteiten uit te oefenen in het
dans le cadre de la Commission paritaire de la construction (CP 124); Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124);
2° aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3°, de la loi 2° de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3°, van genoemde wet van
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises 24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld met
de travail intérimaire à l'exclusion de ceux autorisés à exercer des uitsluiting van de uitzendkrachten die in dienst zijn van een
activités dans le cadre de la Commission paritaire de la construction uitzendbedrijf dat erkend is om activiteiten uit te oefenen in het
(CP 124). Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124).
CHAPITRE II. HOOFDSTUK II.
Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten

Art. 2.L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire

Art. 2.De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en

pour les travailleurs intérimaires. opleiding te voorzien voor de uitzendkrachten.
Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au "Fonds social pour Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever aan het
les intérimaires" la cotisation de 0,40 p.c. sur le salaire, prévue à "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" de bijdrage van 0,40 pct. op
l'article 14, c), de la convention collective de travail du 16 juin het loon voorzien in artikel 14, c), van de collectieve
2009 concernant le fonds de sécurité d'existence pour les arbeidsovereenkomst van 16 juni 2009 betreffende het fonds voor
intérimaires, pour la réalisation de l'article 3, 8°, de cette même bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten, voor de verwezenlijking van
convention collective de travail. artikel 3, 8°, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst.
Corrélativement, on instaure un droit de tirage au bénéfice des In correlatie hiermee staat een trekkingsrecht ten gunste van de
employeurs qui démontrent qu'ils ont fait des efforts en faveur de la werkgevers die aantonen vormingsinspanningen te hebben geleverd. De
formation. Les modalités d'exercice de ce droit de tirage sont fixées modaliteiten tot uitoefening van dit trekkingsrecht worden door het
par le "Fonds social pour les intérimaires". "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" vastgesteld.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2009. Elle est conclue pour une durée déterminée et juli 2009. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op
cessera de produire ses effets le 31 décembre 2010. 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^