Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à la prépension à partir de 56 ans pour les employés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar voor de bedienden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, |
relative à la prépension à partir de 56 ans pour les employés (1) | betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar voor de bedienden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote |
vente au détail; | kleinhandelszaken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende |
relative à la prépension à partir de 56 ans pour les employés. | het brugpensioen vanaf 56 jaar voor de bedienden. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 28 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail | Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken |
Convention collective de travail du 23 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 |
Prépension à partir de 56 ans pour les employés | Brugpensioen vanaf 56 jaar voor de bedienden |
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer |
95266/CO/311) | 95266/CO/311) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la | de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. |
Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n° |
Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail "instituant un | 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot invoering |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | |
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs | bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de leeftijd |
âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 56 ans | van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van het |
dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel |
prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre | brugpensioen in het kader van het generatiepact (Belgisch Staatsblad |
les générations (Moniteur belge du 8 juin 2007) et de la convention | van 8 juni 2007) en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van |
collective de travail n° 96 du 20 février 2009 instituant un régime | 20 februari 2009 tot invoering van een regeling van aanvullende |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter |
licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008. | uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008. |
Art. 3.Conformément aux dispositions réglementaires, les travailleurs |
Art. 3.Overeenkomstig de reglementaire bepalingen moeten de |
werknemers zich onder andere kunnen beroepen op een beroepsloopbaan | |
doivent entre autres se prévaloir d'un passé professionnel de 40 ans | van 40 jaar als loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan |
en tant que salarié et pour autant que la personne concernée remplisse | de wettelijke verplichtingen opgelegd door de |
les conditions légales imposées par la réglementation du chômage pour | werkloosheidsreglementering voor bruggepensioneerden. |
les prépensionnés. | |
Art. 4.La condition d'âge de 56 ans doit être remplie dans la période |
Art. 4.De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar moet vervuld zijn in de |
du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 et, de plus, au moment de la | periode tussen 1 januari 2010 en 31 december 2010 en bovendien op het |
fin du contrat de travail. | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.Les employeurs sont tenus de remplacer les travailleurs qui |
Art. 5.De werkgevers zijn verplicht de werknemers die krachtens deze |
ont fait valoir leur droit à la prépension en vertu de la présente | overeenkomst hun recht op brugpensioen hebben doen gelden te |
convention. | vervangen. |
Art. 6.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
Art. 6.Voor de werknemers die een vermindering van de |
arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een | |
prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui | vier vijfden betrekking, en die overstappen in het stelsel van |
entrent dans le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est | brugpensioen, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van |
calculée sur la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait | het brutomaandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn |
gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail et des | arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de |
allocations de chômage correspondant au régime de travail avant la | werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in |
prise du crédit-temps. | voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2010. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. | januari 2010. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |