Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant le congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende het anciënniteitsverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er juillet 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant le | in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, |
congé d'ancienneté (1) | betreffende het anciënniteitsverlof (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes; | luchtvaartmaatschappijen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, concernant le | in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, |
congé d'ancienneté. | betreffende het anciënniteitsverlof. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 28 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
Convention collective de travail du 1er juillet 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009 |
Congé d'ancienneté | Anciënniteitsverlof |
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer |
95252/CO/315.02) | 95252/CO/315.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises, ressortissant au | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen, die onder de |
champ de comptétence de la Sous-commission paritaire des compagnies | bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes. | luchtvaartmaatschappijen. |
CHAPITRE II. - Force obligatoire | HOOFDSTUK II. - Algemeen verbindend verklaring |
Art. 2.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 2.Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus | arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen |
vite. | verbindend wordt verklaard. |
CHAPITRE III. - Congé d'ancienneté | HOOFDSTUK III. - Anciënniteitsverlof |
Art. 3.L'article 3 de la convention collective du 16 novembre 2005 |
Art. 3.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
relative au congé d'ancienneté est modifié comme suit : | november 2005 betreffende het anciënniteitsverlof, wordt als volgt gewijzigd : |
Les travailleurs ayant au moins cinq ans d'ancienneté dans | De werknemers die tenminste vijf jaar anciënniteit tellen in de |
l'entreprise, ont droit chaque année à un jour de congé annuel | onderneming hebben jaarlijks recht op 1 bijkomende vakantiedag, voor |
supplémentaire, pour autant qu'au niveau de l'entreprise il n'y a pas | zover op bedrijfsniveau geen conventioneel verlof wordt toegekend van |
d'attribution de congé conventionnel d'au moins 2 jours. | tenminste 2 dagen. |
"Les travailleurs qui ont au moins dix ans d'ancienneté dans | "De werknemers die tenminste tien jaar anciënniteit tellen in de |
l'entreprise, ont droit à deux jours de congé supplémentaires | onderneming hebben, jaarlijks recht op 2 bijkomende vakantiedagen, |
annuellement, si au niveau de l'entreprise il n'y a pas d'attribution | voor zover op bedrijfsniveau geen conventioneel verlof wordt toegekend |
de congé conventionnel d'au moins deux jours. | van tenminste twee dagen. |
Les conditions du premier et du deuxième paragraphe de cet article ne | De bepalingen van het eerste en het tweede lid in dit artikel kunnen |
peuvent pas remplacer des conditions de travail plus favorables. | geen gunstigere bedrijfsbepalingen vervangen. |
L'employeur paie les jours de congé complémentaires sur la base des | De werkgever betaalt deze bijkomende vakantiedagen op basis van de |
dispositions de l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les | bepalingen van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling |
modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative | van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 |
aux jours fériés." CHAPITRE IV. - Validité et entrée en vigueur
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
betreffende de feestdagen." HOOFDSTUK IV. - Geldigheid en inwerkingtreding
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op datum 1 januari 2009. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen mits een opzeggingsperiode van drie maanden, bij een per post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |