← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 19 octobre 1978 réglementant les officines et les dépôts de médicaments dans les établissements de soins "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 19 octobre 1978 réglementant les officines et les dépôts de médicaments dans les établissements de soins | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 oktober 1978 houdende regelen betreffende de officina's en de geneesmiddelendepots in de verzorgingsinrichtingen |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN |
28 AVRIL 2010. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 19 octobre 1978 réglementant les officines et les dépôts de | besluit van 19 oktober 1978 houdende regelen betreffende de officina's |
médicaments dans les établissements de soins | en de geneesmiddelendepots in de verzorgingsinrichtingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, l'article 3, § 2, | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid |
inséré par la loi du 1er mai 2006; | artikel 3, § 2, ingevoegd bij de wet van 1 mei 2006; |
Vu l'arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 19 octobre | Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1978 houdende regelen |
1978 règlementant les officines et les dépôts de médicaments dans les | betreffende de officina's en de geneesmiddelendepots in de |
établissements de soins, modifié par les arrêtés royaux des 30 avril | verzorgingsinrichtingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 |
1981, 8 avril 1988, 18 avril 1997, 7 janvier 2001, 2 avril 2002, 25 | april 1981, 8 april 1988, 18 april 1997, 7 januari 2001, 2 april 2002, |
mars et 2 juillet 2003, 15 septembre 2006, 29 janvier 2007 et 17 | 25 maart et 2 juli 2003, 15 september 2006, 29 januari 2007 en 17 |
décembre 2008; | december 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2010; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
februari 2010; | |
Vu l'avis 47.893/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2010 en | Gelet op het advies 47.893/3 van de Raad van State, gegeven op 9 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4, alinéa 2, de arrêté royal portant |
Artikel 1.Artikel 4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 19 |
modification de l'arrêté royal du 19 octobre 1978 règlementant les | oktober 1978 houdende regelen betreffende de officina's en de |
officines et les dépôts de médicaments dans les établissements de | geneesmiddelendepots in de verzorgingsinrichtingen, vervangen bij het |
soins, remplacé par l'arrêté royal du 8 avril 1988 et modifié par les | koninklijk besluit van 8 april 1988 en gewijzigd bij de koninklijke |
arrêtés royaux des 18 avril 1997, 7 janvier 2001 et 17 décembre 2008, | besluiten van 18 april 1997, 7 januari 2001 en 17 december 2008, wordt |
est complété par la disposition suivante : | aangevuld met de volgende bepaling : |
- « le médicament Mifegyne qui est destiné à être utilisé | - « het geneesmiddel Mifegyne dat uitsluitend is bestemd om te worden |
exclusivement pour l'interruption de la grossesse dans un centre | gebruikt voor zwangerschapsafbreking in een centrum voor |
d'accompagnement médico-psycho-social en cas de grossesse non désirée, | medisch-sociale begeleiding bij ongewenste zwangerschap, dat met |
qui a conclu une convention de rééducation avec le Comité de | toepassing van artikel 22, 6° en 23, § 3, van de wet betreffende de |
l'assurance de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, en | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
application de l'article 22, 6°, et 23, § 3, de la loi relative à | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, een revalidatie-overeenkomst heeft |
afgesloten met het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor | |
juillet 1994. » | ziekte- en invaliditeitsverzekering. » |
Art. 2.La Ministre de la Santé publique est chargée de l'exécution du |
Art. 2.De Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 28 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |