Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la rémunération des ouvriers soumis à l'obligation scolaire partielle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de beloning van arbeiders onderworpen aan deeltijdse leerplicht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten |
paritaire de la construction, relative à la rémunération des ouvriers | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de beloning |
soumis à l'obligation scolaire partielle (1) | van arbeiders onderworpen aan deeltijdse leerplicht (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten |
Commission paritaire de la construction, relative à la rémunération | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de beloning |
des ouvriers soumis à l'obligation scolaire partielle. | van arbeiders onderworpen aan deeltijdse leerplicht. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 28 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 14 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009 |
Rémunération des ouvriers soumis à l'obligation scolaire partielle | Beloning van arbeiders onderworpen aan deeltijdse leerplicht |
(Convention enregistrée le 3 août 2009 sous le numéro 93292/CO/124) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2009 onder het nummer 93292/CO/124) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | Comité voor het bouwbedrijf en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
On entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières occupés en | Onder « arbeiders » verstaat men : de arbeiders en arbeidsters |
vertu d'un contrat de travail d'ouvrier, visé à l'article 2 de la loi | tewerkgesteld krachtens een arbeidsovereenkomst voor werklieden, |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | bedoeld in artikel 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
arbeidsovereenkomsten. | |
Art. 2.Vu que les jeunes ouvriers ont besoin d'une période de |
Art. 2.Gelet op de opleidingsperiode van toepassing op jonge |
formation, et en vue de faciliter l'intégration des jeunes sur le | arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren op de |
marché du travail, le salaire minimum des ouvriers soumis à | arbeidsmarkt wordt het minimumloon van de arbeiders onderworpen aan de |
l'obligation scolaire partielle est fixé comme suit : | deeltijdse leerplicht als volgt vastgelegd : |
Leeftijd | Leeftijd |
Percentage loon arbeider van de categorie I | Percentage loon arbeider van de categorie I |
Age | Age |
Pourcentage du salaire de l'ouvrier de la catégorie I | Pourcentage du salaire de l'ouvrier de la catégorie I |
15 jaar | 15 jaar |
54 pct. | 54 pct. |
15 ans | 15 ans |
54 p.c. | 54 p.c. |
15 jaar en 6 maanden | 15 jaar en 6 maanden |
59 pct. | 59 pct. |
15 ans et 6 mois | 15 ans et 6 mois |
59 p.c. | 59 p.c. |
16 jaar | 16 jaar |
64 pct. | 64 pct. |
16 ans | 16 ans |
64 p.c. | 64 p.c. |
16 jaar en 6 maanden | 16 jaar en 6 maanden |
74 pct. | 74 pct. |
16 ans et 6 mois | 16 ans et 6 mois |
74 p.c. | 74 p.c. |
17 jaar | 17 jaar |
84 pct. | 84 pct. |
17 ans | 17 ans |
84 p.c. | 84 p.c. |
17 jaar en 6 maanden | 17 jaar en 6 maanden |
94 pct. | 94 pct. |
17 ans et 6 mois | 17 ans et 6 mois |
94 p.c. | 94 p.c. |
18 jaar | 18 jaar |
100 pct. | 100 pct. |
18 ans | 18 ans |
100 p.c. Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en concordance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction. Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
100 p.c. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2009. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat ze te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |