← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains services publics fédéraux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains services publics fédéraux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
28 AVRIL 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 septembre | 28 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes | besluit van 3 september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de |
publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral | Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de |
federale personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit | |
et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant | van 20 april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het |
une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du | gebruik van de fiets aan de personeelsleden van sommige federale |
personnel de certains services publics fédéraux | overheidsdiensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat | Gelet op het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van |
et de certains organismes publics dans les frais de transport des | de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in |
membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal | de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van |
du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la | het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een |
bicyclette aux membres du personnel de certains services publics | vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van |
sommige federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 6, | |
fédéraux, notamment l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 3 | gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 februari 2003; |
février 2003; Vu le quatrième avenant au deuxième contrat de gestion conclu entre | Gelet op het vierde bijvoegsel bij het tweede beheerscontract tussen |
l'Etat et la S.N.C.B., approuvé par l'arrêté royal du 31 juillet 2004, | de Staat en de N.M.B.S., goedgekeurd bij koninklijk besluit van 31 |
notamment le point 1.2; | juli 2004, inzonderheid op punt 1.2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 10 décembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 |
december 2004; | |
Vu le protocole n° 516 du 26 janvier 2005 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 516 van 26 januari 2005 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 4 février 2005; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 4 februari 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il est indispensable, pour des raisons sociales et écologiques, d'encourager l'utilisation des moyens de transports de la STIB et que la nouvelle réglementation doit produire ses effets à partir du 1er juillet 2004; Qu'il était donc nécessaire d'avertir à temps les utilisateurs et les services concernés, afin d'éviter toute confusion lors du passage au nouveau système, qui a déjà été fait au moyen de la circulaire n° 546 du 17 juin 2004, mais que la réglementation concernée doit être adaptée aussi tôt que possible; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het dringend geboden is, om sociale en ecologische redenen, het gebruik van de vervoermiddelen van de MIVB aan te moedigen en dat de nieuwe regeling reeds op 1 juli 2004 uitwerking moet hebben; Dat het aldus noodzakelijk was de gebruikers en de betrokken diensten op tijd te verwittigen, zodat elk misverstand bij de overschakeling naar het nieuwe systeem kon vermeden worden, wat inmiddels reeds gebeurde bij omzendbrief nr. 546 d.d. 17 juni 2004, maar dat uiteraard ook de regelgeving terzake zo vlug mogelijk dient aangepast te worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 3 september 2000 |
l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les | tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige |
frais de transport des membres du personnel fédéral et portant | openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale |
modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une | personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 |
april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van | |
indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel | de fiets aan de personeelsleden van sommige federale |
de certains services publics fédéraux, modifié par l'arrêté royal du 3 | overheidsdiensten, gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 februari |
février 2003, est complété par l'alinéa suivant : | 2003, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, les membres du personnel ne paient | « In afwijking van het eerste lid betalen de personeelsleden in het |
pas leur quote-part de la partie restante du prix du billet de | resterend gedeelte van de prijs van het valideringsbiljet bij de |
validation à la carte train, qui correspond à la part STIB ou la | treinkaart hun deel, dat overeenstemt met het aandeel MIVB of de |
cotisation des salariés, pour des titres de validation qui sont | werknemersbijdrage, niet voor valideringsbewijzen die worden |
achetés pendant la période du 1er juillet 2004 jusqu'au 31 décembre | aangekocht tijdens de periode van 1 juli 2004 tot en met 31 december |
2007 inclus, quelle que soit la durée de leur validité. ». | 2007, ongeacht de duur van hun geldigheid. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004. |
Art. 3.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 28 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |