Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 2003 déterminant le nombre de suppléants et les règles à suivre lors du remplacement des membres effectifs du Conseil national de discipline, fixant les modalités des élections, du tirage au sort et des désignations ainsi que le nombre de membres à désigner en vue du tirage au sort et fixant l'entrée en vigueur partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 2003 déterminant le nombre de suppléants et les règles à suivre lors du remplacement des membres effectifs du Conseil national de discipline, fixant les modalités des élections, du tirage au sort et des désignations ainsi que le nombre de membres à désigner en vue du tirage au sort et fixant l'entrée en vigueur partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 2003 tot vaststelling van het aantal plaatsvervangers en van de regels die gelden bij de vervanging van de vaste leden van de Nationale Tuchtraad, tot bepaling van de wijze van de verkiezingen, van de loting en van de aanwijzingen, alsmede van het aantal bij loting aan te wijzen leden en tot vaststelling van de datum van gedeeltelijke inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 28 AVRIL 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 2003 déterminant le nombre de suppléants et les règles à suivre lors du remplacement des membres effectifs du Conseil national de discipline, fixant les modalités des élections, du tirage au sort et des désignations ainsi que le nombre de membres à désigner en vue du tirage au sort et fixant l'entrée en vigueur partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire notamment l'article 409 modifié par la loi du 07 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V, du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'ordre judiciaire et par la FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 28 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 2003 tot vaststelling van het aantal plaatsvervangers en van de regels die gelden bij de vervanging van de vaste leden van de Nationale Tuchtraad, tot bepaling van de wijze van de verkiezingen, van de loting en van de aanwijzingen, alsmede van het aantal bij loting aan te wijzen leden en tot vaststelling van de datum van gedeeltelijke inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 409, gewijzigd bij de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor de leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk
loi du 22 décembre 2003 portant des dispositions diverses; Wetboek en door de wet van 22 december 2003 houdende diverse
Vu l'arrêté royal du 18 mars 2003 déterminant le nombre de suppléants bepalingen; Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2003 tot vaststelling van
et les règles à suivre lors du remplacement des membres effectifs du het aantal plaatsvervangers en van de regels die gelden bij de
Conseil national de discipline, fixant les modalités des élections, du vervanging van de vaste leden van de Nationale Tuchtraad, tot bepaling
tirage au sort et des désignations ainsi que le nombre de membres à van de wijze van de verkiezingen, van de loting en van de
désigner en vue du tirage au sort et fixant l'entrée en vigueur aanwijzingen, alsmede van het aantal bij loting aan te wijzen leden en
tot vaststelling van de datum van gedeeltelijke inwerkingtreding van
partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek
deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot
discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht
judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire; voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 5 février 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5
februari 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 mars 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 maart 2004;
Vu l'avis 36.795/2 du Conseil d'Etat donné le 14 avril 2004 en Gelet op het advies 36.795/2 van de Raad van State, gegeven op 14
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois april 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de
coordonnées sur le conseil d'Etat, modifiées par la loi du 2 avril gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 2
2003; april 2003;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 18 mars 2003 déterminant

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 maart 2003

le nombre de suppléants et les règles à suivre lors du remplacement tot vaststelling van het aantal plaatsvervangers en van de regels die
gelden bij de vervanging van de vaste leden van de Nationale
des membres effectifs du Conseil national de discipline, fixant les Tuchtraad, tot bepaling van de wijze van de verkiezingen, van de
modalités des élections, du tirage au sort et des désignations ainsi loting en van de aanwijzingen, alsmede van het aantal bij loting aan
que le nombre de membres à désigner en vue du tirage au sort et fixant te wijzen leden en tot vaststelling van de datum van gedeeltelijke
l'entrée en vigueur partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot
2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek
judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot
modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde
disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire est betreft, van het Gerechtelijk Wetboek worden de woorden «, op straffe
complété par les mots «, sous peine d'irrecevabilité ». van onontvankelijkheid, » ingevoegd tussen het woord « kandidaturen » en het woord « binnen ».

Art. 2.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « même si aucun magistrat n'a été élu ou désigné » sont 1° de woorden « zelfs als geen enkele magistraat werd verkozen of
supprimés; aangewezen » vervallen;
2° il est inséré un alinéa 2 rédigé comme suit : 2° er wordt een tweede lid ingevoegd, luidende :
« Le président de l'assemblée générale ou de l'assemblée de corps qui « De voorzitter van de algemene vergadering of van de korpsvergadering
die geen kandidatuur heeft ontvangen bij het verstrijken van de in
n'a pas reçu de candidature à l'expiration du délai visé à l'article 2 artikel 2 bedoelde termijn, brengt de bevoegde kamervoorzitter van de
en informe immédiatement le président de la chambre du conseil national de discipline compétent. » Nationale Tuchtraad hiervan onmiddellijk op de hoogte. »

Art. 3.L'article 5 du même arrêté, est complété par les mots « , sous

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden «, op

straffe van onontvankelijkheid, » ingevoegd tussen het woord « moeten
peine d'irrecevabilité ». » en het woord « binnen ».

Art. 4.L'article 9 du même arrêté royal est complété par l'alinéa

Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

suivant : volgende lid :
« S'il n'a pas reçu de candidature à l'expiration du délai visé à « Indien de Minister van Justitie geen kandidatuur heeft ontvangen bij
het verstrijken van de in artikel 5 bedoelde termijn, brengt hij de
l'article 5, le Ministre de la Justice en informe immédiatement le bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad hiervan
président de la chambre du conseil national de discipline compétent. » onmiddellijk op de hoogte. »

Art. 5.L'article 10 du même arrêté est complété par les mots «, sous

Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden «, op

straffe van onontvankelijkheid, » ingevoegd tussen het woord « moeten
peine d'irrecevabilité ». » en het woord « binnen ».

Art. 6.A l'article 14 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 6.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « même si aucun avocat n'a été désigné » sont supprimés; 1° de woorden « zelfs als geen enkele advocaat is aangewezen » vervallen;
2° il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit : 2° er wordt een tweede lid ingevoegd, luidende :
« S'il n'a pas reçu de candidature à l'expiration du délai visé à « Indien de stafhouder geen kandidatuur heeft ontvangen bij het
verstrijken van de in artikel 10 bedoelde termijn, brengt hij de
l'article 10, le bâtonnier en informe immédiatement le président de la bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad hiervan
chambre du conseil national de discipline compétent. » onmiddellijk op de hoogte. »

Art. 7.L'article 15, alinéa 1er, du même arrêté est complété par les

Art. 7.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

woorden «, op straffe van onontvankelijkheid, » ingevoegd tussen het
mots « , sous peine d'irrecevabilité ». woord « moeten » en het woord « binnen ».

Art. 8.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 8.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots «, même si aucun professeur n'a été désigné » sont 1° de woorden «, zelfs als geen enkele professor werd aangewezen »
supprimés; vervallen;
2° il est inséré un alinéa 2 rédigé comme suit : « S'il n'a pas reçu 2° er wordt een tweede lid ingevoegd, luidende : « Indien de
de candidature à l'expiration du délai visé à l'article 15, le voorzitter van de raad van bestuur geen kandidatuur heeft ontvangen
président du conseil d'administration en informe immédiatement le bij het verstrijken van de in artikel 15 bedoelde termijn, brengt hij
président de la chambre du conseil national de discipline compétent. » de bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad hiervan onmiddellijk op de hoogte. »

Art. 9.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

Art. 9.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« Art.18. § 1er. Lorsque, après le premier appel aux candidats, le «

Art. 18.§ 1. Wanneer na de eerste oproep tot de kandidaten het

nombre de personnes désignées et élues est insuffisant pour procéder à aantal aangewezen en verkozen personen ontoereikend is om de vaste
la désignation des membres effectifs par tirage au sort, il est
procédé à un second appel général aux candidats dans les 125 jours qui leden door loting aan te wijzen, wordt binnen 125 dagen na de eerste
suivent le premier appel aux candidats. oproep een tweede algemene oproep tot de kandidaten gedaan.
Les élections et désignations conformes au chapitre II, effectuées De verkiezingen en aanwijzingen overeenkomstig hoofdstuk II,
suite au premier appel aux candidats, restent valables. uitgevoerd naar aanleiding van de eerste oproep tot de kandidaten,
§ 2. Dans le cadre de l'appel aux candidats visé au § 1er, alinéa 1er, blijven geldig. § 2. In het kader van de oproep tot de kandidaten bedoeld in § 1,
les élections et désignations ont lieu selon les modalités visées aux eerste lid, vinden de verkiezingen en aanwijzingen plaats op de wijze
sections Ire à V du chapitre II, à l'exception : bepaald in de afdelingen I tot V van hoofdstuk II, met uitzondering
1° du délai de 70 jours prévu à l'article 7 qui est ramené à 60 jours; van : 1° de in artikel 7 vastgestelde termijn van 70 dagen die wordt
teruggebracht tot 60 dagen;
2° des délais de 90 jours visés aux articles 3, 11, et 12 et de 100 2° de in de artikelen 3, 11 en 12 vastgestelde termijnen van 90 dagen
jours visés aux articles 4, 14 et 16 qui sont ramenés à un délai en de in de artikelen 4, 14 en 16 vastgestelde termijnen van 100 dagen
unique de 80 jours suivant l'appel aux candidats; die worden teruggebracht tot een enkele termijn van 80 dagen volgend
op de oproep tot de kandidaten;
3° du délai de 100 jours visé à l'article 8 qui est ramené à 80 jours 3° de in artikel 8 vastgestelde termijn van 100 dagen die wordt
teruggebracht tot 80 dagen en de in artikel 9 vastgestelde termijn van
et du délai de 110 jours visé à l'article 9 qui est ramené à 90 jours; 110 dagen die wordt teruggebracht tot 90 dagen;
4° des délais de 110 jours et 120 prévus à l'article 17 qui sont 4° de in artikel 17 vastgestelde termijnen van 110 en 120 dagen die
respectivement ramenés à 90 et 100 jours. » worden teruggebracht tot respectievelijk 90 en 100 dagen. »

Art. 10.Dans le même arrêté il est inséré un article 18bis rédigé

Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 18bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
« Art.18 bis. Les délais prévus au chapitre II sont suspendus du 15 « Art.18bis. De in hoofdstuk II bepaalde termijnen worden opgeschort
juillet au 15 août et du 25 décembre au 2 janvier. » van 15 juli tot 15 augustus en van 25 december tot 2 januari. »

Art. 11.A l'article 19, alinéa 2, du même arrêté le mot « désignent »

Art. 11.In artikel 19, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

est remplacé par le mot « élisent ». woorden « wijzen » en « aan » vervangen door het woord « verkiezen ».

Art. 12.A l'article 20 du même arrêté le mot « désigne » est remplacé

Art. 12.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden « wijst

par le mot « élit ». » en « aan » vervangen door het woord « verkiest ».

Art. 13.L'article 21 est remplacé par la disposition suivante :

Art. 13.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« Art.21. Le Ministre de la justice désigne 6 greffiers francophones, «

Art. 21.De Minister van Justitie wijst 6 Nederlandstalige

6 greffiers néerlandophones, 6 secrétaires francophones et 6 griffiers, 6 Franstalige griffiers alsook 6 Nederlandstalige
secrétaires néerlandophones en vue du tirage au sort. » secretarissen en 6 Franstalige secretarissen aan met het oog op de

Art. 14.L'article 24 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

loting. »

Art. 14.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 24.§ 1er. Il y a pour chaque chambre :

«

Art. 24.§ 1. Voor elke kamer zijn er :

- six magistrats du siège suppléants; - zes plaatsvervangende leden van de zittende magistratuur;
- quatre magistrats du ministère public suppléants; - vier plaatsvervangende magistraten van het openbaar ministerie;
- deux greffiers suppléants; - twee plaatsvervangende griffiers;
- deux secrétaires suppléants; - twee plaatsvervangende secretarissen;
- quatre avocats ou professeurs d'université suppléants. - vier plaatsvervangende advocaten of universiteitsprofessoren.
Toutefois, lorsque ce nombre n'est pas atteint dès le premier tirage Ingeval dit aantal bij de eerste loting evenwel niet wordt bereikt,
au sort, le Conseil national de discipline peut commencer à kan de Nationale Tuchtraad geldig beginnen te functioneren voor zover
fonctionner valablement pour autant que les membres effectifs aient pu de vaste leden bij loting konden worden aangewezen.
être désignés par tirage au sort.
Pour les suppléants manquants, il est procédé dans les meilleurs Voor de ontbrekende plaatsvervangers wordt zo snel mogelijk en volgens
délais et selon la procédure prévue au § 2, à autant d'appels aux de in § 2, bepaalde procedure overgegaan tot zoveel oproepen tot de
candidats et de tirages au sort qu'il est nécessaire pour atteindre le kandidaten en lotingen als nodig zijn om het in het eerste lid
nombre de suppléants prévu à l'alinéa 1er. bepaalde aantal plaatsvervangers te bereiken.
§ 2. Dans le cadre de l'appel aux candidats visé au § 1er, alinéa 2, § 2. In het kader van de oproep tot de kandidaten bedoeld in § 1,
les élections et désignations ont lieu selon les modalités visées aux tweede lid, vinden de verkiezingen en aanwijzingen plaats op de wijze
sections Ire à V du chapitre II, à l'exception : bepaald in de afdelingen I tot V van hoofdstuk II, met uitzondering
1° du délai de 70 jours prévu à l'article 7 qui est ramené à 60 jours; van : 1° de in artikel 7 vastgestelde termijn van 70 dagen die wordt
teruggebracht tot 60 dagen;
2° des délais de 90 jours visés aux articles 3, 11 et 12 et de 100 2° de in de artikelen 3, 11 en 12 vastgestelde termijnen van 90 dagen
jours visés aux articles 4, 14 et 16 qui sont ramenés à un délai en de in de artikelen 4, 14 en 16 vastgestelde termijnen van 100 dagen
unique de 80 jours suivant l'appel aux candidats; die worden teruggebracht tot een enkele termijn van 80 dagen volgend
op de oproep tot de kandidaten;
3° du délai de 100 jours visé à l'article 8 qui est ramené à 80 jours 3° de in artikel 8 vastgestelde termijn van 100 dagen die wordt
teruggebracht tot 80 dagen en de in artikel 9 vastgestelde termijn van
et du délai de 110 jours visé à l'article 9 qui est ramené à 90 jours; 110 dagen die wordt teruggebracht tot 90 dagen;
4° des délais de 110 jours et 120 prévus à l'article 17 qui sont 4° de in artikel 17 vastgestelde termijnen van 110 en 120 dagen die
respectivement ramenés à 90 et 100 jours. » worden teruggebracht tot respectievelijk 90 en 100 dagen. »

Art. 15.A l'article 28 du même arrêté les mots « 15 jours » sont

Art. 15.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de woorden « 15

remplacés par les mots « 7 jours ». dagen » vervangen door de woorden « 7 dagen ».

Art. 16.A l'article 29 du même arrêté « L'heure » est remplacé par

Art. 16.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « het

les mots « Le jour fixé pour le tirage au sort et l'heure » et les tijdstip » vervangen door de woorden « De dag vastgesteld voor de
mots « est communiquée » sont remplacés par les mots « sont loting en het tijdstip » en wordt het woord « wordt » vervangen door
communiqués ». het woord « worden ».

Art. 17.L'article 33 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 17.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 33.Chaque tirage au sort a lieu au siège du conseil national

«

Art. 33.Elke loting vindt plaats ter zetel van de Nationale

de discipline à la date fixée par les présidents de chambre de manière Tuchtraad op de datum vastgesteld door de kamervoorzitters zodat de
à ce que les chambres soient à même de siéger à la date d'expiration kamers zitting kunnen houden op de dag waarop de categorieën van
des catégories de mandats arrivés à leur terme. » mandaten die ten einde lopen, verstrijken. »

Art. 18.A l'article 39 du même arrêté sont apportées les

Art. 18.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 2, dans le texte français, le mot « par » est inséré 1° in het tweede lid, wordt in de franse tekst het woord « par »
entre le mot « exercées » et les mots « le président »; ingevoegd tussen het woord « exercées » en de woorden « le président »;
2° à l'alinéa 3, les mots « à l'article 18 » sont remplacés par les 2° in het derde lid, worden de woorden « artikel 18 » vervangen door
mots « aux articles 18 et 24 ». de woorden « de artikelen 18 en 24 ».

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 19.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 20.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 20.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2004. Gegeven te Brussel, 28 april 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^