← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 1999 considérant comme une calamité publique la tornade et les pluies abondantes survenues le 14 août 1999 dans certaines communes des Provinces de Hainaut et du Brabant flamand et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 1999 considérant comme une calamité publique la tornade et les pluies abondantes survenues le 14 août 1999 dans certaines communes des Provinces de Hainaut et du Brabant flamand et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 1999 waarbij de tornado en de hevige regenval die plaatsgevonden hebben op 14 augustus 1999 in bepaalde gemeenten van de Provincies Henegouwen en Vlaams-Brabant als een algemene ramp beschouwd worden, en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
28 AVRIL 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre | 28 APRIL 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1999 considérant comme une calamité publique la tornade et les pluies | besluit van 21 september 1999 waarbij de tornado en de hevige regenval |
abondantes survenues le 14 août 1999 dans certaines communes des | die plaatsgevonden hebben op 14 augustus 1999 in bepaalde gemeenten |
Provinces de Hainaut et du Brabant flamand et délimitant l'étendue | van de Provincies Henegouwen en Vlaams-Brabant als een algemene ramp |
géographique de cette calamité | beschouwd worden, en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze |
ramp afgebakend wordt | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 1999 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 1999 waarbij de |
publique la tornade et les pluies abondantes survenues le 14 août 1999 | tornado en de hevige regenval die plaatsgevonden hebben op 14 augustus |
dans certaines communes des Provinces de Hainaut et du Brabant flamand | 1999 in bepaalde gemeenten van de Provincies Henegouwen en |
et délimitant l'étendue géographique de cette calamité; | Vlaams-Brabant als een algemene ramp beschouwd worden, en waarbij de |
geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt; | |
Vu la demande du Gouverneur de la Province de Hainaut du 8 novembre | Gelet op het verzoek van de Gouverneur van de Provincie Henegouwen van |
1999 tendant à ce que l'étendue géographique de la zone sinistrée soit | 8 november 1999 om de geografische uitgestrektheid van het rampgebied |
élargie au territoire de la commune de Leuze-en-Hainaut; | uit te breiden tot het grondgebied van de gemeente Leuze-en-Hainaut; |
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 5 janvier 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 januari 2000; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 21 septembre 1999 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 september |
considérant comme une calamité publique la tornade et les pluies | 1999 waarbij de tornado en de hevige regenval die plaatsgevonden |
abondantes survenues le 14 août 1999 dans certaines communes des | hebben op 14 augustus 1999 in bepaalde gemeenten van de Provincies |
Henegouwen en Vlaams-Brabant als een algemene ramp beschouwd worden, | |
Provinces de Hainaut et du Brabant flamand et délimitant l'étendue | en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend |
géographique de cette calamité, est apportée la modification suivante | wordt, wordt de volgende wijziging aangebracht : onder de titel « |
: sous le titre « Province de Hainaut », le mot « Leuze-en-Hainaut » | Provincie Henegouwen », wordt voor het woord « Doornik » het woord « |
est ajouté avant le mot « Tournai ». | Leuze-en-Hainaut » toegevoegd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2000. | Gegeven te Brussel, 28 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |