Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction de soins intensifs doit répondre pour être agréée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction de soins intensifs doit répondre pour être agréée Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie voor intensieve zorg moet voldoen om erkend te worden
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction de soins intensifs doit répondre pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie voor intensieve zorg moet voldoen om erkend te worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi sur les hôpitaux coordonnée le 7 août 1987, notamment Gelet op de wet op ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
l'article 68; inzonderheid op artikel 68;
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 rendant certaines dispositions de Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 waarbij sommige
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus
fonctions de soins intensifs; 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie voor intensieve
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une zorg; Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende
fonction de soins intensifs doit répondre pour être agréée; vaststelling van de normen waaraan een functie voor intensieve zorg
Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, émis le moet voldoen om erkend te worden; Gelet op het advies van de Nationale Raad voor
8 avril 1999; Ziekenhuisvoorzieningen, uitgebracht op 8 april 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes Overwegende dat het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende
auxquelles une fonction de soins intensifs doit répondre pour être vaststelling van de normen waaraan een functie voor intensieve zorg
agréée, est entré en vigueur le 29 juin 1998; que pour des raisons de moet voldoen om erkend te worden, op 29 juni 1998 in werking is
sécurité juridique, il est impérieux de préciser quelles catégories getreden; dat, om redenen van rechtszekerheid het dringend geboden is
d'infirmiers peuvent entrer en considération pour la fonction te preciseren welke categorieën van verpleegkundigen in aanmerking
d'infirmier en chef de la fonction visée; komen voor de functie van hoofdverpleegkundige in bedoelde functie;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen
Pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales, en van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 17, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 27 avril

Artikel 1.Artikel 17, eerste lid, van het koninklijk besluit van 27

1998 fixant les normes auxquelles une fonction de soins intensifs doit april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie
répondre pour être agréée, est complétée par la disposition suivante : voor intensieve zorg moet voldoen om erkend te worden, wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« of gebrevetteerde verpleger of verpleegster die het bewijs levert
« ou infirmier ou infirmière breveté(e) justifiant d'au moins 5 ans dat hij/zij minstens 5 jaar ervaring heeft in deze functie van
d'expérience dans cette fonction d'infirmier en chef, à la date hoofdverpleegkundige op de datum van inwerkingtreding van dit besluit.
d'entrée en vigueur du présent arrêté. ». ».

Art. 2.Entre les articles 23 et 24, il est inséré un intitulé libellé

Art. 2.Tussen de artikelen 23 en 24 wordt een opschrift ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
« CHAPITRE VI. - Dispositions finales ». « HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen ».

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 29 juin 1998.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 29 juni 1998.

Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre

Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze

Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 1999. Gegeven te Brussel, 28 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA M. COLLA
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^