Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/08/2011
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 70.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique "
Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 70.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 70.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
28 AOUT 2011. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 28 AUGUSTUS 2011. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie
70.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de van 70.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van
Belgique België
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten,
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974,
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1999; Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli
1991, notamment les articles 55 à 58; 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58;
Vu la loi du 30 mai 2011 concernant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 30 mei 2011 houdende de algemene uitgavenbegroting
pour l'année budgétaire 2011, notamment le budget Justice, programme voor het begrotingsjaar 2011, inzonderheid op de Justitiebegroting
59/2; programma 59/2;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van
des Musulmans de Belgique, notamment l'article 2; het Executief van de Moslims van België, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing
9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999
des Musulmans de Belgique; houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2010 modifiant l'article 3 de Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2010 houdende
l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008
titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de houdende erkenning van de leden, titularis van een mandaat in het
Belgique, modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 2010; Executief van de Moslims van België, gewijzigd bij koninklijk besluit van 16 juli 2010;
Vu l'arrêté royal du 26 janvier 2011 relatif à l'attribution d'un Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 2011 tot toekenning van
subside de 112.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des een subsidie van 112.500 EUR voor de werking van het Executief van de
Musulmans de Belgique; Moslims van België;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'arrêté royal du 22 décembre 2010 modifiant l'article Overwegende dat het koninklijk besluit van 22 december 2010 houdende
3 de l'arrêté royal du 9 mai 2008 sort ses effets pour une durée de wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 van
trois mois dont la prorogation sera évaluée en fonction du dossier; kracht is voor een tijd van drie maanden waarvan de verlenging geëvalueerd zal worden op grond van het dossier;
Considérant que le mandat des membres de l'Exécutif des Musulmans de Overwegende dat het mandaat van de leden van het Executief van de
Belgique a cessé d'être en vigueur le 31 mars 2011; Considérant dès lors que l'Exécutif des Musulmans de Belgique ne dispose plus d'un mandat et qu'il doit se limiter à des affaires courantes, qu'il lui est en conséquence impossible de proposer un budget pour le bon fonctionnement du futur Exécutif; Considérant que l'Exécutif ne dispose plus de moyens budgétaires lui permettant de payer notamment les salaires du personnel administratif ni le loyer du bâtiment qu'il occupe ainsi que les différents charges fixes inhérentes au fonctionnement; Considérant que le mandat des membres de l'Exécutif des Musulmans de Belgique n'a pas été prolongé après le 31 mars 2011 du fait qu'un projet suffisant pour le renouvellement de cet organe n'a pas été soumis; Considérant qu'actuellement les possibilités de prévoir une structure provisoire en attendant une solution à long terme sont examinées; Considérant qu'un nombre de dossiers (notamment, le fonctionnement des mosquées reconnues, la tutelle administrative sur les communautés locales, les conseillers islamiques dans les prisons, les professeurs de religion dans l'enseignement) doivent en tout cas obtenir le suivi adéquat et qu'un support administratif est nécessaire et qu'à ce niveau et en vertu des principes de la continuité, la mission d'intérêt général doit être assurée; Considérant que le paiement du personnel administratif en service à l'Exécutif et le maintien du siège sont absolument indispensables et que hormis la question concernant les structures et sans que pour autant cela pourrait être interprété comme un renouvellement du mandat Moslims van België buiten werking treedt op 31 maart 2011; Overwegende dat het Executief van de Moslims van België derhalve niet meer over een mandaat beschikt en het zich moet beperken tot het beheer van de lopende zaken, dat het voor het Executief derhalve onmogelijk is om een begroting voor de goede werking in de toekomst voor te stellen; Overwegende dat het Executief niet meer over de nodige budgettaire middelen beschikt om het toe te laten de salarissen van het administratief personeel te betalen, noch de huur van het gebouw dat ze betrekken alsook de verschillende vaste lasten die inherent zijn aan de werking; Overwegende dat het mandaat van de leden van het Executief van de Moslims van België niet werd verlengd na 31 maart 2011, omwille van het feit dat geen voldoende project met het oog op de hernieuwing van dit orgaan werd voorgelegd; Overwegende dat op dit ogenblik wordt onderzocht welke de mogelijkheden zijn om te voorzien in een voorlopige structuur in afwachting van een oplossing op lange termijn; Overwegende dat een aantal dossiers (inzonderheid, de werking van de erkende moskeeën, de administratieve voogdij van de lokale gemeenschappen, de islamconsulenten in de gevangenissen, de leerkrachten godsdienst in het onderwijs) in alle geval verdere opvolging dient te bekomen en dat een administratieve ondersteuning noodzakelijk is op dat vlak en dat uit hoofde van de principes van de continuïteit de opdracht van algemeen belang dient te worden verzekerd; Overwegende dat de betaling van het administratief personeel dat in dienst bij het Executief is en het behoud van de zetel van het Executief absoluut noodzakelijk zijn en dat los van het vraagstuk van de structuren en zonder dat er enige verdere erkenning aan de leden
des membres titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België
de Belgique, les dépenses urgentes doivent être exécutées; wordt verleend, de dringende uitgaven dienen te worden uitgevoerd;
Considérant que l'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008
4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999
l'Exécutif des Musulmans de Belgique et que ces articles visent plus houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België
geschorst zijn, en dat die artikelen meer bepaald voorzien in de
spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de
du culte islamique; islamitische eredienst;
Considérant qu'il est donc nécessaire de maintenir un régime Overwegende dat de handhaving van een overgangsregeling in de vorm van
transitoire sous forme de subside; een subsidie aldus noodzakelijk is;
Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à Overwegende dat de huidige toegekende middelen het Executief moeten in
l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre staat stellen tegemoet te komen aan de meest noodzakelijke uitgaven in
de la gestion de la continuité; het kader van het beheer van de continuïteit;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 23 juin 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, juni 2011; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Une somme de 70.000 EUR, imputable à charge de l'article

Artikel 1.Een som van 70.000 EUR, ingeschreven op artikel 21.33-02

21.33-02 de la Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF van de Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting
Justice est allouée à l'ASBL « Collège de l'Exécutif des Musulmans de van de FOD Justitie, wordt toegekend aan de VZW « College van het
Belgique » pour l'exercice 2011 et est affectée uniquement au paiement Executief van de Moslims van België » voor het dienstjaar 2011 en kan
des salaires aux employés, du loyer afférent à l'immeuble occupé et enkel worden aangewend voor de salarissen van de bedienden, de huur
aux charges fixes inhérentes au bon fonctionnement de l'Exécutif. met betrekking tot het betrokken gebouw en de vaste lasten die
inherent zijn aan de goede werking van het Executief.

Art. 2.L' ASBL précitée soumettra les pièces justificatives

Art. 2.De voornoemde VZW zal de bewijsstukken betreffende de in

concernant l'utilisation de la somme visée à l'article 1er au SPF artikel 1 voorziene som voorleggen aan de FOD Justitie voor de 10e van
Justice avant le 10 du mois qui suit la liquidation de l'avance en de maand die op de vereffening volgt van het voorschot door de FOD.
question par le SPF.
Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe
statutairement autorisées. toegelaten personen.
Au cas où les charges sociales et les impôts ne seraient pas payés, Indien de sociale bijdragen en de belastingen niet werden betaald dan
ces sommes deviennent remboursables sans délai. zullen deze sommen onmiddellijk terugvorderbaar zijn.

Art. 3.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 3.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 août 2011. Gegeven te Brussel, 28 augustus 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^