← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 28 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 28 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la | Gelet op de wet 21 november 1989 betreffende de verplichte |
responsabilité en matière de véhicules automoteurs, notamment les | aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, inzonderheid op |
articles 2, § 2, et 3, § 1er ; | de artikelen 2, § 2, en 3, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 13 février 1991, portant mise en vigueur et | Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de |
exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance | inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 |
obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, | betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake |
notamment les articles 2 et 3, modifié par les arrêtés royaux des 20 | motorrijtuigen, inzonderheid op de artikelen 2 en 3, gewijzigd bij de |
janvier 1993, 4 juillet 1994, 1er mars 1998, 11 avril 1999, 29 avril | koninklijke besluiten van 20 januari 1993, 4 juli 1994, 1 maart 1998, |
2001, 17 mai 2004 et 20 février 2006; | 11 april 1999, 29 april 2001, 17 mei 2004 en 20 februari 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996 ; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la nécessité d'adapter la couverture territoriale de | Overwegende de noodzaak de territoriale dekking van de |
l'assurance frontière aux exigences de la décision (2007/482/CE) de la | grensverzekering aan te passen aan de vereisten van de beschikking |
Commission des Communautés européennes du 9 juillet 2007 sur | (2007/482/CE) van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 9 |
l'application de la directive 72/166/CEE du Conseil concernant le | juli 2007 tot toepassing van de richtlijn 72/166/EEG van de Raad |
rapprochement des législations des Etats membres relatives à | inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten |
l'assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation de | betreffende de verzekering tegen de aansprakelijkheid waartoe de |
deelneming aan het verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven en | |
véhicules automoteurs et au contrôle de l'obligation d'assurer cette | de controle op de verzekering tegen deze aansprakelijkheid die in |
responsabilité, laquelle entre en vigueur le 1er août 2007; | werking treedt op 1 augustus 2007; |
Considérant que le fait d'en retarder l'application cause un préjudice | Overwegende dat het uitblijven van de aanpassing nadeel berokkent aan |
à certains automobilistes ; | sommige automobilisten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Economie en Onze Minister van |
Ministre de la Justice, | Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 13 février |
Artikel 1.Artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 13 |
1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre | februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet |
1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en | van 21 november 1989 betreffende de verplichte |
matière de véhicules automoteurs, est remplacé par la disposition | aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, wordt vervangen |
suivante : | als volgt: |
« Sont admis à la circulation en Belgique sans être munis d'un | « Worden zonder internationaal verzekeringsbewijs tot het verkeer in |
certificat international d'assurance les véhicules automoteurs ayant | België toegelaten motorrijtuigen die gewoonlijk gestald zijn op het |
leur stationnement habituel sur les territoires des Etats suivants : | grondgebied van : |
Allemagne, Andorre, Autriche, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, | Andorra, Bulgarije, Cyprus, Duitsland, Denemarken, Estland, Finland, |
Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, | Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Ierland, Ijsland, Italië, Kroatië, |
Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Monaco, | Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Monaco, Nederland, |
Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République slovaque, République | Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, San Marino, Slovenië, de |
tchèque, Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du | Slowaakse Republiek, Spanje, de Tsjechische Republiek, Roemenië, het |
Nord, Saint Martin, Slovénie, Suède, Suisse et la Cité du Vatican. » | Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, Zweden, Zwitserland en Vaticaanstad. » |
Art. 2.L'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« Les Etats visés par l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 | « De in artikel 3, § 1, tweede lid van de wet van 21 november 1989 |
novembre 1989 sont : | bedoelde staten zijn : |
Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie, | Andorra, België, Bulgarije, Cyprus, Duitsland, Denemarken, Estland, |
Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, | Finland, Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Ierland, Ijsland, Italië, |
Islande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, | Kroatië, Letland, Liechenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Monaco, |
Monaco, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République slovaque, | Nederland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, San Marino, |
République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et | Slovenië, de Slowaakse Republiek, Spanje, de Tsjechische Republiek, |
d'Irlande du Nord, Saint Marin, Slovénie, Suisse, Suède, et la Cité du | Roemenië, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en |
Vatican. » | Noord-Ierland, Zweden, Zwitserland en Vaticaanstad. » |
Art. 3.Notre ministre qui a l'Economie dans ses attributions et Notre |
Art. 3.Onze minister bevoegd voor Economie en Onze minister bevoegd |
ministre qui a la Justice dans ses attributions, sont chargés, chacun | voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 août 2007. | Gegeven te Brussel, 28 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister ven Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |