Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/08/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon" en tot vaststelling van de statuten ervan
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
28 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 avril 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001,
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer
wallonne, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, van het Waalse Gewest, tot oprichting van een fonds voor
dénommé "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de sécurité d'existence du transport
urbain et régional wallon" en tot vaststelling van de statuten ervan
wallon" (1) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en
régional de la Région wallonne; streekvervoer van het Waalse Gewest;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001,
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer
wallonne, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, van het Waalse Gewest, tot oprichting van een fonds voor
dénommé "Fonds de sécurité d'existence du transport urbain et régional bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de sécurité d'existence du transport
wallon". urbain et régional wallon" en tot vaststelling van de statuten ervan.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 août 2002. Gegeven te Brussel, 28 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse
wallonne Gewest
Convention collective de travail du 20 avril 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001
Institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds de
sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon" sécurité d'existence du transport urbain et régional wallon" en tot
(Convention enregistrée le 5 juin 2001 sous le numéro 57363/CO/328.02) vaststelling van de statuten ervan (Overeenkomst geregistreerd op 5 juni 2001 onder het nummer 57363/CO/328.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission de werknemers en de werkgevers die ressorteren onder het Paritair
paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne. Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest.
Par "travailleurs" on entend : les travailleurs masculins et féminins, Onder werknemers worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers, zowel
tant ouvriers qu'employés. arbeiders als bedienden verstaan.

Art. 2.La Sous-commission paritaire du transport urbain et régional

Art. 2.Het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van

de la Région wallonne décide, en application de la loi du 7 janvier het Waalse Gewest beslist om, met toepassing van de wet van 7 januari
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, d'instituer un 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, een fonds voor
fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de transport urbain bestaanszekerheid op te richten voor de ondernemingen van het stads-
et régional dont le siège est sis en Région wallonne, fonds de en streekvervoer waarvan de zetel gevestigd is in het Waalse Gewest,
sécurité d'existence dont les statuts sont repris ci-après. fonds voor bestaanszekerheid waarvan de statuten hierna zijn

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

opgenomen.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 22 novembre 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. Chaque ingang van 22 november 1995 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elke
partie signataire peut dénoncer la présente convention moyennant un ondertekenende partij kan deze overeenkomst opzeggen met een
préavis de 6 mois notifié au président de la Sous-commission paritaire opzegtermijn van 6 maanden betekend aan de voorzitter van het Paritair
du transport urbain et régional de la Région wallonne. Auquel cas, la Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. In
partie qui dénonce la présente convention est tenue de proposer un dat geval moet de partij die deze overeenkomst opzegt een nieuw
nouveau projet de texte. Le préavis de dénonciation ne peut avoir pour tekstontwerp voorstellen. De kennisgeving van de opzeg mag de opzeg
effet la dénonciation avant le 1er janvier d'une année. niet tot gevolg hebben vóór 1 januari van een jaar.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 août 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe de la convention collective de travail du 20 avril 2001 Bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2001
Statuts Statuten
CHAPITRE Ier. - Institution et siège HOOFDSTUK I. - Oprichting en zetel

Article 1er.Il est institué à partir du 1er juillet 1993 un fonds de

Artikel 1.Met ingang van 1 juli 1993 wordt een fonds voor

sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence du bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid
transport urbain et régional wallon". voor het Waalse stads- en streekvervoer".

Art. 2.Le siège du fonds est établi dans l'agglomération namuroise.

Art. 2.De zetel van het fonds is gevestigd in de Naamse agglomeratie.

CHAPITRE II. - Missions HOOFDSTUK II. - Opdrachten

Art. 3.Le fonds a pour objet d'assurer le financement, l'octroi et la

Art. 3.Het fonds heeft tot doel voor de financiering, de toekenning

liquidation d'avantages complémentaires déterminés par convention en de vereffening te zorgen van aanvullende voordelen bepaald bij
collective de travail applicable aux travailleurs et aux employeurs collectieve arbeidsovereenkomst die toepasbaar is op de werknemers en
ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport urbain et de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het
régional de la Région wallonne. stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest.

Art. 4.Les ressources du fonds sont constituées par :

Art. 4.De inkomsten van het fonds bestaan uit :

a) les cotisations dues par les employeurs visés à l'article 3; a) de bijdragen verschuldigd door de werkgevers beoogd in artikel 3;
b) les intérêts des capitaux constitués par le versement des b) de intresten van het kapitaal dat gevormd wordt door de storting
cotisations. van de bijdragen.

Art. 5.Les montants des cotisations visées à l'article 4, a), sont

Art. 5.De bedragen van de bijdragen beoogd in artikel 4, a), worden

déterminés par convention collective de travail applicable aux bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst die toepasbaar is op de
employeurs visés à l'article 3. werkgevers beoogd in artikel 3.
Les cotisations comprennent d'une part la contribution au financement De bijdragen omvatten enerzijds de bijdrage tot de financiering van
du fonds syndical, et d'autre part un montant forfaitaire par jour de het vakbondsfonds, en anderzijds een forfaitair bedrag per
travail assimilé des travailleurs visés à l'article 3. gelijkgestelde arbeidsdag van de werknemers beoogd in artikel 3.

Art. 6.L'exercice de perception des cotisations couvre la période du

Art. 6.De inning van de bijdragen loopt over de periode van 1 januari

1er janvier de chaque année au 31 décembre de la même année. van elk jaar tot 31 december van hetzelfde jaar.

Art. 7.La perception des cotisations s'opère par les soins du fonds.

Art. 7.Het fonds staat in voor de inning van de bijdragen.

Art. 8.Les cotisations sont dues par les employeurs aux quatre dates

Art. 8.De bijdragen zijn verschuldigd door de werkgevers op de vier

suivantes de l'exercice : 31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 volgende data van het boekjaar : 31 maart, 30 juni, 30 september en 31
décembre. december.
Les cotisations dues pour le trimestre venu à expiration doivent être De bijdragen die verschuldigd zijn voor het kwartaal dat ten einde is
versées pour le dernier jour du mois suivant la fin du trimestre en gelopen, moeten worden gestort tegen de laatste dag van de maand die
cause. volgt op het einde van het betrokken kwartaal.
Les cotisations sont versées au compte bancaire ouvert au nom du De bijdragen worden gestort op de bankrekening die werd geopend op
fonds. naam van het fonds.

Art. 9.L'employeur fait parvenir au fonds, au plus tard le dernier

Art. 9.De werkgever bezorgt de kwartaalaangifte die de bijdragen

jour du mois qui suit le trimestre écoulé, la déclaration rechtvaardigt aan het fonds, uiterlijk de laatste dag van de maand die
trimestrielle justificative des cotisations. volgt op het afgelopen kwartaal.
Les formulaires de déclaration doivent être complétés par l'employeur De aangifteformulieren moeten worden ingevuld door de werkgever die er
qui y indique les renseignements demandés. de gevraagde inlichtingen in aanduidt.
CHAPITRE III. - Octroi et liquidation des avantages complémentaires HOOFDSTUK III. - Toekenning en vereffening van de aanvullende voordelen

Art. 10.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit aux avantages

Art. 10.De werknemers beoogd in artikel 3 hebben recht op de

complémentaires dont le montant, des conditions d'octroi et des
modalités de liquidation sont fixés par convention collective de aanvullende voordelen waarvan het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en
travail applicable aux employeurs visés à l'article 3.
La convention collective de travail est conclue au sein de la de vereffeningsmodaliteiten worden vastgesteld bij collectieve
sous-commission paritaire à laquelle ressortissent les employeurs arbeidsovereenkomst die toepasbaar is op de werkgevers beoogd in
visés à l'article 3. artikel 3.
De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het paritair
subcomité waaronder de werkgevers beoogd in artikel 3 ressorteren.

Art. 11.En aucun cas, la liquidation des avantages complémentaires ne

Art. 11.In geen geval mag de vereffening van de aanvullende voordelen

peut être subordonnée au versement par l'employeur des cotisations qui ondergeschikt zijn aan de storting door de werkgever van de bijdragen
lui incombent. die hem opgelegd zijn.
CHAPITRE IV. - Gestion HOOFDSTUK IV. - Beheer

Art. 12.Le fonds est administré par un comité paritaire de gestion

Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een Paritair Beheerscomité dat

composée de 12 membres effectifs qui sont les administrateurs du samengesteld is uit 12 effectieve leden die de beheerders van het
fonds. fonds zijn.
La moitié des membres est désignée par la sous-commission paritaire à De helft van de leden wordt aangewezen door het paritair subcomité
laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3 sur waaronder de werkgevers ressorteren die worden beoogd in artikel 3 op
proposition des employeurs. voorstel van de werkgevers.
L'autre moitié des membres est désignée par la sous-commission De andere helft van de leden wordt aangewezen door het paritair
subcomité waaronder de werkgevers ressorteren die worden beoogd in
paritaire à laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3 artikel 3 op voorstel van de representatieve werknemersorganisaties
sur proposition des organisations représentatives des travailleurs à
raison de : ten belope van :
a) 3 membres présentés par la Fédération générale du travail de a) 3 leden die worden voorgedragen door het Algemeen Belgisch
Belgique; Vakverbond;
b) 2 membres présentés par la Confédération des syndicats chrétiens de b) 2 leden die worden voorgedragen door het Algemeen Christelijk
Belgique; Vakverbond;
c) 1 membre présenté par la Centrale générale des syndicats libéraux c) 1 lid dat wordt voorgedragen door de Algemene Centrale der Liberale
de Belgique. Vakbonden in België.
Les membres du Comité paritaire de gestion sont désignés pour un terme De leden van het Paritair Beheerscomité worden aangewezen voor een
de 4 ans. Le premier terme prend cours le 1er juillet 1993. termijn van 4 jaar. De eerste termijn vangt aan op 1 juli 1993.
Le Comité paritaire de gestion est complété par le même nombre de Het Paritair Beheerscomité wordt aangevuld door hetzelfde aantal
membres suppléants désignés comme prévu pour les membres effectifs. plaatsvervangende leden die, zoals bepaald, worden aangewezen voor de
effectieve leden.
En cas d'empêchement momentané, les membres suppléants remplacent les In geval van tijdelijke verhindering, vervangen de plaatsvervangende
membres effectifs et en exercent les attributions. leden de effectieve leden en oefenen zij hun bevoegdheden uit.
Les fonctions de membre effectif ou suppléant du Comité paritaire de De functies van effectief of plaatsvervangend lid van het Paritair
gestion prennent fin : Beheerscomité lopen ten einde :
a) par arrivée du terme du mandat; a) wanneer het mandaat ten einde loopt;
b) par démission; b) in geval van ontslag;
c) par décès; c) in geval van overlijden;
d) par démission donnée par l'organisation qui a désigné le membre. d) in geval van ontslag dat gegeven wordt door de organisatie die het
Le membre désigné en remplacement d'un autre membre achève le mandat lid heeft aangewezen. Het lid dat wordt aangewezen ter vervanging van een ander lid
de celui qu'il remplace. beëindigt het mandaat van diegene die hij vervangt.
Le mandat des membres effectifs et suppléants du Comité paritaire de Het mandaat van de effectieve en plaatsvervangende leden van het
gestion est renouvelable dans les mêmes conditions que celles où ils Paritair Beheerscomité is vernieuwbaar in dezelfde omstandigheden als
ont été désignés. die waarin zij werden aangewezen.

Art. 13.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année

Art. 13.De bestuurskosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld

par le Comité paritaire de gestion visé à l'article 12. door het Paritair Beheerscomité vermeld in artikel 12.
Ces frais sont couverts par un montant déterminé annuellement par le Deze kosten worden gedekt door een bedrag dat jaarlijks wordt bepaald
Comité paritaire de gestion. door het Paritair Beheerscomité.

Art. 14.Les administrateurs du fonds ne contractent aucune obligation

Art. 14.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke

personnelle relative aux engagements du fonds. Leur responsabilité se verplichting aan betreffende de verbintenissen van het fonds. Hun
limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont reçu. aansprakelijkheid is beperkt tot de uitoefening van het beheersmandaat
dat zij hebben ontvangen.

Art. 15.Chaque année, le Comité paritaire de gestion élit un

Art. 15.Elk jaar verkiest het Paritair Beheerscomité een voorzitter

président et un vice-président parmi les membres représentant les en een ondervoorzitter onder de leden die de werknemers
travailleurs. vertegenwoordigen.

Art. 16.Sans préjudice des pouvoirs réservés à la sous-commission

Art. 16.Zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden die door de wet of

deze statuten worden voorbehouden voor het paritair subcomité
paritaire à laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3 waaronder de werkgevers vermeld in artikel 3 ressorteren, heeft het
par la loi ou les présents statuts, le Comité paritaire de gestion est Paritair Beheerscomité de ruimste bevoegdheden voor het beheer en het
investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et
l'administration du fonds. bestuur van het fonds.
Le Comité paritaire de gestion a notamment pour mission : Het Paritair Beheerscomité heeft met name als opdrachten :
a) de contrôler et de prendre toutes dispositions nécessaires pour a) te controleren en alle noodzakelijke maatregelen te nemen voor de
l'exécution de la présente décision; uitvoering van dit besluit;
b) de déterminer les frais d'administration ainsi que la quotité des b) de bestuurskosten te bepalen alsook de aandeelsverhouding van de
recettes annuelles qui serviront à couvrir ceux-ci; jaarlijkse inkomsten die zullen dienen om deze te dekken;
c) d'arrêter le budget annuel, les bilans et comptes du fonds; c) de jaarlijkse begroting, de balansen en rekeningen van het fonds
vast te stellen;
d) de faire rapport, par écrit, à la sous-commission paritaire à d) schriftelijk verslag uit te brengen aan het paritair subcomité
laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3 sur waaronder de werkgevers ressorteren die vermeld worden in artikel 3
l'accomplissement de sa mission. over het vervullen van haar opdracht.

Art. 17.L'administration du fonds est assurée par la Société

Art. 17.Het fonds wordt bestuurd door de "Société régionale wallone

régionale wallonne du Transport. du Transport".

Art. 18.Le Comité paritaire de gestion se réunit au moins une fois

Art. 18.Het Paritair Beheerscomité vergadert ten minste één keer per

par trimestre. kwartaal.
Il se réunit également sur convocation du président chaque fois que Het vergadert eveneens na oproeping door de voorzitter telkens als
celui-ci le juge utile ou à la demande de la moitié au moins de ses deze dit nuttig acht of op verzoek van ten minste de helft van de
membres. leden.

Art. 19.Le Comité paritaire de gestion ne peut délibérer et statuer

Art. 19.Het Paritair Beheerscomité kan enkel geldig beraadslagen en

valablement que si la majorité au moins de ses membres est présente. beslissen als ten minste de helft van de leden aanwezig is.
Les décisions du Comité paritaire de gestion sont prises à la majorité De beslissingen van het Paritair Beheerscomité worden genomen door de
des membres présents représentant les employeurs et à la majorité des meerderheid van de aanwezige leden die de werkgevers vertegenwoordigen
membres représentant les travailleurs. en de meerderheid van de leden die de werknemers vertegenwoordigen.
Seuls les membres effectifs et les membres suppléants qui siègent en Enkel de effectieve leden en de plaatsvervangende leden die zitting
remplacement de membres effectifs ont voix délibérative. hebben ter vervanging van effectieve leden zijn stemgerechtigd.
CHAPITRE V. - Contrôle HOOFDSTUK V. - Controle

Art. 20.En conformité avec l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958,

Art. 20.Conform artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 oefent de

le réviseur d'entreprises qui assume cette fonction à l'égard de la bedrijfsrevisor die deze functie vervult voor de "Société régionale
Société régionale wallonne du Transport l'exerce également à l'égard wallonne du Transport" deze eveneens uit voor het fonds.
du Fonds. Il contrôle la gestion du fonds. Hij controleert het beheer van het fonds.
Il fait rapport à la sous-commission paritaire à laquelle Hij brengt ten minste één keer per jaar verslag uit over zijn opdracht
ressortissent les employeurs visés à l'article 3 sur sa mission au aan het paritair subcomité waaronder de werkgevers beoogd in artikel 3
moins une fois par an. ressorteren.
En outre, il informe régulièrement le Comité paritaire de gestion du Bovendien informeert hij regelmatig het Paritair Beheerscomité van het
fonds du résultat de ses investigations et fait telles recommandations fonds over het resultaat van zijn onderzoek en doet de aanbevelingen
qu'il juge utiles. die hij nuttig acht.
CHAPITRE VI. - Bilan et comptes HOOFDSTUK VI. - Begroting, balans en rekeningen

Art. 21.Chaque année, le Comité paritaire de gestion du fonds établit

Art. 21.Elk jaar maakt het Paritair Beheerscomité van het fonds de

le budget afférent à l'année suivante. Il soumet ce budget à begroting op voor het volgende jaar. Hij legt deze begroting ter
l'approbation de la sous-commission paritaire à laquelle ressortissent goedkeuring voor aan het paritair subcomité waaronder de werkgevers
les employeurs visés à l'article 3. beoogd in artikel 3 ressorteren.
Le budget doit être soumis à l'approbation de la sous-commission De begroting moet uiterlijk op 1 december ter goedkeuring worden
paritaire susvisée au plus tard le 1er décembre. voorgelegd aan het bovenvermelde paritair subcomité.

Art. 22.Chaque année, à la date du 31 décembre, les bilans et comptes

Art. 22.Elk jaar worden op datum van 31 december de balans en

de l'exercice de l'année civile écoulée sont arrêtés. rekeningen van het begrotingsjaar van het afgelopen kalenderjaar

Art. 23.Le Comité paritaire de gestion soumet à la sous-commission

vastgesteld.

Art. 23.Het Paritair Beheerscomité legt aan het paritair subcomité

paritaire à laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3 waaronder de werkgevers vermeld in artikel 3 ressorteren de balans en
les bilans et comptes de l'exercice écoulé accompagnés du rapport du rekeningen van het afgelopen boekjaar voor, samen met het verslag van
réviseur et du rapport à l'exercice de la mission du Comité paritaire de revisor en het verslag over de uitoefening van de opdracht van het
de gestion. Paritair Beheerscomité.
CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening

Art. 24.La dissolution du fonds est prononcée par la sous-commission

Art. 24.De ontbinding van het fonds wordt uitgesproken door het

paritaire à laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 3.
Celle-ci décide de la destination des biens et valeurs du fonds après paritair subcomité waaronder de werkgevers vermeld in artikel 3
acquittement du passif en donnant à ceux-ci une affectation conforme à ressorteren. Dit beslist over de bestemming van de goederen en waarden
l'objet en vue duquel le fonds a été créé. van het fonds na vereffening van het passief door hieraan een
La sous-commission paritaire à laquelle ressortissent les employeurs bestemming te geven overeenkomstig de doelstelling waarvoor het fonds
visés à l'article 3 désigne comme liquidateurs les membres effectifs werd opgericht. Het paritair subcomité waaronder de werkgevers vermeld in artikel 3
du comité paritaire de gestion. ressorteren wijst de effectieve leden van het Paritair Beheerscomité
aan als vereffenaars.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 août 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^