Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/08/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
28 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001,
paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'instauration gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de de invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
réduction des prestations de travail à mi-temps (1) vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de
l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
et de réduction des prestations de travail à mi-temps. vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 août 2002. Gegeven te Brussel, 28 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 8 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001
Instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière Invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
et de réduction des prestations de travail à mi-temps (Convention vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking
enregistrée le 9 août 2001 sous le numéro 58416/CO/145) (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het nummer
58416/CO/145)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
entreprises horticoles ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent, à tuinbouwbedrijf en op de door hen tewerkgestelde werknemers met
l'exception des travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal uitzondering van de werknemers bedoeld in artikel 8bis van het
du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
travailleurs. betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.

Art. 2.Les parties signataires se réfèrent à l'accord

Art. 2.De ondertekenende partijen verwijzen naar het

interprofessionnel du 22 décembre 2000, à la convention collective de interprofessioneel akkoord van 22 december 2000, naar de collectieve
travail n° 77 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de arbeidsovereenkomst nr. 77 tot invoering van een stelsel van
carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking gesloten op 14
conclue le 14 février 2001 au sein du Conseil national du travail, à l'avis n° 1339 du Conseil national du travail émis le 14 février 2001 et à l'encadrement réglementaire à élaborer encore au niveau fédéral.

Art. 3.Les parties signataires se réfèrent également aux règlements complémentaires à élaborer ou élaborés au niveau des communautés et/ou des régions en applications desquels l'une ou l'autre prime d'encouragement peut être octroyé aux travailleurs utilisant les possibilités qui ont été crées dans la convention collective de travail n° 77. Les parties signataires déclarent explicitent que la présente convention collective de travail donne droit dans le chef des travailleurs concernés, qui utilisent l'une ou l'autre possibilité en

februari 2001 in de Nationale Arbeidsraad, naar het advies nr. 1339 van de Nationale Arbeidsraad uitgebracht op 14 februari 2001 en naar de in dit verband nog op federaal niveau uit te werken reglementaire omkadering.

Art. 3.De ondertekenende partijen verwijzen eveneens naar de op het niveau van de gemeenschappen en/of van de gewesten uit te werken of uitgewerkte reglementaire aanvullingsregelingen in toepassing waarvan aan de werknemers die gebruik maken van de mogelijkheden die gecreëerd zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77, een of andere aanmoedigingspremie kan toegekend worden. De ondertekenende partijen verklaren uitdrukkelijk dat de huidige collectieve arbeidsovereenkomst in hoofde van de betrokken werknemers, die gebruik maken van een of andere mogelijkheid inzake

matière d'interruption ou de diminution de carrière, à l'octroi de la loopbaanonderbreking of -vermindering, recht geeft op de toekenning
prime d'encouragement flamande et cela compte tenu des conditions van de Vlaamse aanmoedigingspremie en dit rekening houdende met de op
secondaires prévues au niveau flamand. Vlaams niveau voorziene randvoorwaarden.

Art. 4.En application de l'article 3, § 2, de la convention

Art. 4.In toepassing van artikel 3, § 2, van de hogervermelde

collective de travail n° 77 du Conseil national du travail, les collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van de Nationale Arbeidsraad
parties signataires conviennent d'étendre les possibilités de prendre komen de ondertekenende partijen overeen om de mogelijkheden inzake
le droit au crédit-temps à 5 ans calculés sur toute la carrière. het opnemen van het recht op een tijdskrediet uit te breiden tot 5
jaar berekend over de gehele loopbaan.

Art. 5.§ 1er. Les parties signataires conviennent de maintenir les

Art. 5.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen om de in artikel

règles d'organisations prévues à l'article 15 de la convention 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van de Nationale
collective de travail n° 77 du Conseil national du travail. Dans les Arbeidsraad voorziene organisatieregels te behouden. In de
entreprises occupant 50 travailleurs et plus, le règlement ondernemingen met 50 en meer werknemers zullen de uit te werken
préférentiel et le planning à élaborer feront l'objet d'une voorkeursregeling en planning het voorwerp uitmaken van een overleg in
concertation au sein du conseil d'entreprise et/ou dans le comité pour de ondernemingsraad en/of in het comité voor preventie en bescherming.
la prévention et la protection au travail.
§ 2. Les parties signataires conviennent, en ce qui concerne les § 2. De ondertekenende partijen komen overeen om, voor wat de
entreprises occupant moins de 50 travailleurs, de suivre les règles ondernemingen met minder dan 50 werknemers betreft, de volgende
d'application suivantes concernant la règle de 5 p.c. prévue à toepassingsregels te hanteren in verband met de in artikel 15, § 1,
l'article 15, § 1er, de la convention collective de travail n° 77 : van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 voorziene 5 pct. regel :
- la règle de 5 p.c. est maintenue; - de 5 pct. regel wordt behouden;
- les employeurs s'engagent à appliquer la règle avec la souplesse et - de werkgevers verbinden zich ertoe de regel met de nodige soepelheid
la créativité nécessaires dans leur entreprise et dans les différentes en creativiteit toe te passen in hun onderneming en in de
divisions; verschillende afdelingen;
- pour autant qu'une difficulté pratique se pose dans un cas concret, - voorzover er zich in een concreet geval een praktische moeilijkheid
la partie la plus diligente peut soumettre ce dossier au comité de zou stellen, kan de meest gerede partij dit dossier voorleggen aan het
conciliation de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. verzoeningscomité van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf.
§ 3. Le seuil de 50 travailleurs mentionné dans le présent article est § 3. De in het huidig artikel vermelde drempel van 50 werknemers wordt
calculé tel que prévu dans les règles de calcul prévus en matière berekend zoals voorzien in de inzake de organisatie van de sociale
d'organisation des élections sociales. verkiezingen voorziene berekeningsregels.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée déterminée. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2002 et bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2002 en treedt
cesse d'être en vigueur le 30 juin 2003. buiten werking op 30 juni 2003.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 août 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^