Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2015 accordant une allocation en faveur du travailleur indépendant qui interrompt temporairement son activité professionnelle pour donner des soins à une personne | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2015 houdende toekenning van een uitkering ten voordele van de zelfstandige die zijn beroepsactiviteit tijdelijk onderbreekt om zorgen te geven aan een persoon |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 27 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2015 accordant une allocation en faveur du travailleur indépendant qui interrompt temporairement son activité professionnelle pour donner des soins à une personne PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, l'article 18bis, § 3, alinéa 5, 1) et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 27 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2015 houdende toekenning van een uitkering ten voordele van de zelfstandige die zijn beroepsactiviteit tijdelijk onderbreekt om zorgen te geven aan een persoon FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet de Grondwet, artikel 108; Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 18bis, § |
4), insérés par la loi du 15 juillet 2016; | 3, vijfde lid, 1) en 4), ingevoegd bij de wet van 15 juli 2016; |
Vu l'arrêté royal du 27 septembre 2015 accordant une allocation en | Gelet op het koninklijk besluit van 27 september 2015 houdende |
faveur du travailleur indépendant qui interrompt temporairement son | toekenning van een uitkering ten voordele van de zelfstandige die zijn |
activité professionnelle pour donner des soins à une personne; | beroepsactiviteit tijdelijk onderbreekt om zorgen te geven aan een persoon; |
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le Statut social des | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het Sociaal |
Travailleurs indépendants, donné le 7 juin 2023; | Statuut der Zelfstandigen, gegeven op 7 juni 2023; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2023; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 juillet 2023; | 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 3 juli 2023; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses concernant la simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, prorogé de quinze | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, verlengd met vijftien |
jours, adressée au Conseil d'Etat le 19 juillet 2023, en application | dagen, die op 19 juli 2023 bij de Raad van State is ingediend, met |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Indépendants et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en op het advies |
ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 27 septembre 2015 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 september |
accordant une allocation en faveur du travailleur indépendant qui | 2015 houdende toekenning van een uitkering ten voordele van de |
interrompt temporairement son activité professionnelle pour donner des | zelfstandige die zijn beroepsactiviteit tijdelijk onderbreekt om |
soins à une personne, les modifications suivantes sont apportées : | zorgen te geven aan een persoon, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le a), l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° in de bepaling onder a) wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
" Le travailleur indépendant visé aux articles 12, § 2, ou 13, § 1er, | "De zelfstandige beoogd door de artikelen 12, § 2, of 13, § 1, tweede |
alinéa 2, du même arrêté répond à cette condition pour autant que le | lid, van hetzelfde besluit, voldoet aan deze voorwaarde, voor zover |
montant de ses cotisations sociales provisoires légalement dues au | het bedrag van zijn wettelijk verschuldigde voorlopige sociale |
cours des trimestres requis atteigne celui des cotisations visées à | bijdragen tijdens de vereiste kwartalen het bedrag bereikt van de |
l'article 12, § 1er précité. "; | bijdragen bedoeld in voormeld artikel 12, § 1."; |
2° le b) est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder b) wordt vervangen als volgt: |
" b) Il doit être en ordre de paiement des cotisations sociales | "b) Hij moet in orde zijn met de betaling van de wettelijk |
provisoires légalement dues pour les deux trimestres qui précèdent | verschuldigde voorlopige sociale bijdragen voor de twee kwartalen die |
celui du début de son interruption. ". | het kwartaal van het begin van zijn onderbreking voorafgaan.". |
Art. 2.Dans l'article 2, § 1er, c) du même arrêté royal, les mots " |
Art. 2.In artikel 2, § 1, c) van hetzelfde koninklijk besluit worden |
d'au moins 21 ans et de moins de 25 ans " sont remplacés par les mots | de woorden "ten minste 21 jaar en jonger dan 25 jaar" vervangen door |
" d'au moins 18 ans et de moins de 25 ans ". | de woorden "ten minste 18 jaar en jonger dan 25 jaar". |
Art. 3.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 3/1, |
Art. 3.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 3/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 3/1. La caisse d'assurances sociales vérifie si les conditions | " Art. 3/1.Het sociaal verzekeringsfonds gaat na of aan de voorwaarden |
du présent arrêté sont remplies. | van dit besluit is voldaan. |
La caisse d'assurances sociales notifie la décision au demandeur par | Het sociaal verzekeringsfonds betekent de beslissing aan de aanvrager |
lettre recommandée. | bij een aangetekend schrijven. |
Si la demande est refusée, le motif ainsi que les possibilités d'appel | Indien de aanvraag wordt geweigerd, worden de reden, alsook de |
devant le tribunal du travail y sont mentionnés. Le recours doit être | beroepsmogelijkheden voor de arbeidsrechtbank er in vermeld. Het |
introduit dans un délai de trois mois à compter de la notification de | beroep moet ingediend worden binnen een termijn van drie maanden na de |
la décision de refus. ". | kennisgeving van de beslissing tot weigering.". |
Art. 4.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 4/1, |
Art. 4.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 4/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 4/1. La caisse d'assurances sociales doit procéder à la | " Art. 4/1.Het sociaal verzekeringsfonds moet overgaan tot de |
récupération des indus, si nécessaire par voie judiciaire. Les | terugvordering van de onterecht uitbetaalde bedragen, zo nodig langs |
montants récupérés sont transmis à l'Institut national d'assurances | gerechtelijke weg. De teruggevorderde bedragen worden overgemaakt aan |
sociales pour travailleurs indépendants. | het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen. |
La caisse d'assurances sociales notifie la décision de récupération | Het sociaal verzekeringsfonds betekent, bij een aangetekend schrijven, |
par lettre recommandée. | deze beslissing tot terugvordering. |
La décision mentionne le motif ainsi que les possibilités d'appel | In de beslissing worden de reden, alsook de beroepsmogelijkheden voor |
devant le tribunal du travail. Le recours doit être introduit dans un | de arbeidsrechtbank vermeld. Het beroep moet ingediend worden binnen |
délai de trois mois à compter de la notification de la décision de | een termijn van drie maanden na de kennisgeving van de beslissing tot |
récupération. ". | terugvordering.". |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le ministre qui a statut social des travailleurs indépendants |
Art. 6.De minister bevoegd voor Zelfstandigen is belast met de |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2023. | Gegeven te Brussel, 27 september 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |