Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 18 janvier 2019, enregistrée sous le numéro 150620/CO/332, concernant l'octroi d'une prime syndicale au personnel des établissements et services de l'aide sociale et des soins de santé dépendant de la Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019, geregistreerd onder nummer 150620/CO/332, betreffende de toekenning van een syndicale premie aan het personeel van de instellingen en diensten van de welzijns- en gezondheidssector die ressorteren onder het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 septembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en |
l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de |
collective de travail du 18 janvier 2019, enregistrée sous le numéro | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019, geregistreerd |
onder nummer 150620/CO/332, betreffende de toekenning van een | |
150620/CO/332, concernant l'octroi d'une prime syndicale au personnel | syndicale premie aan het personeel van de instellingen en diensten van |
des établissements et services de l'aide sociale et des soins de santé | de welzijns- en gezondheidssector die ressorteren onder het Waalse |
dépendant de la Région wallonne (1) | Gewest (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2019, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention | welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 18 janvier 2019, enregistrée sous le numéro | arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019, geregistreerd onder nummer |
150620/CO/332, concernant l'octroi d'une prime syndicale au personnel | 150620/CO/332, betreffende de toekenning van een syndicale premie aan |
des établissements et services de l'aide sociale et des soins de santé | het personeel van de instellingen en diensten van de welzijns- en |
dépendant de la Région wallonne. | gezondheidssector die ressorteren onder het Waalse Gewest. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2020. | Gegeven te Brussel, 27 september 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 6 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2019 |
Modification de la convention collective de travail du 18 janvier | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019, |
2019, enregistrée sous le numéro 150620/CO/332, concernant l'octroi | geregistreerd onder nummer 150620/CO/332, betreffende de toekenning |
d'une prime syndicale au personnel des établissements et services de | van een syndicale premie aan het personeel van de instellingen en |
l'aide sociale et des soins de santé dépendant de la Région wallonne | diensten van de welzijns- en gezondheidssector die ressorteren onder |
(Convention enregistrée le 20 septembre 2019 sous le numéro | het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 20 september 2019 |
153988/CO/332) | onder het nummer 153988/CO/332) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui, à la fois, ressortissent à la | de werkgevers en werknemers, die zowel behoren tot het Paritair Comité |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, die |
l'aide sociale et des soins de santé, sont subsidiés par la Région | gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, en die behoren tot de |
wallonne, et appartiennent aux secteurs repris dans l'accord cadre | sectoren opgenomen in de tripartite raamovereenkomst 2007-2009 van 28 |
tripartite 2007-2009 du 28 févier 2007 ainsi que les secteurs repris | februari 2007 alsook de sectoren opgenomen in het Akkoord voor de |
dans l'Accord pour le secteur non marchand privé wallon 2019-2020 du 2 | Waalse particuliere non-profitsector 2019-2020 van 2 mei 2019 voor de |
mai 2019, pour le secteur non marchand privé wallon. | Waalse particuliere non-profitsector. |
Art. 2.Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en bedienden |
employé, masculin et féminin. | (m/v). |
Art. 3.L'annexe visée à l'article 3 de la convention collective de |
Art. 3.De bijlage bedoeld in artikel 3 van de collectieve |
travail du 18 janvier 2019 est remplacée par l'annexe ci-jointe. | arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019 wordt vervangen door de |
onderstaande bijlage. | |
Art. 4.La présente convention collective de travail modifie la |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
convention collective de travail du 18 janvier 2019, enregistrée sous | arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019, geregistreerd onder nummer |
le numéro 150620/CO/332, et produit ses effets à dater du 1er février 2019. | 150620/CO/332, en treedt in werking op 1 februari 2019. |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un | onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van |
an, notifié par courrier recommandé au président de la Commission | een jaar, gericht bij een aangetekend schrijven aan de voorzitter van |
paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide | het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
sociale et des soins de santé, qui en informe les autres parties. | gezondheidssector, die de andere partijen ervan op de hoogte brengt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 |
september 2020. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe à la convention collective de travail du 6 septembre 2019, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2019, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la | welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve |
convention collective de travail du 18 janvier 2019, enregistrée sous | arbeidsovereenkomst van 18 januari 2019, geregistreerd onder nummer |
le numéro 150620/CO/332, concernant l'octroi d'une prime syndicale au | 150620/CO/332, betreffende de toekenning van een syndicale premie aan |
personnel des établissements et services de l'aide sociale et des | het personeel van de instellingen en diensten van de welzijns- en |
soins de santé dépendant de la Région wallonne | gezondheidssector die ressorteren onder het Waalse Gewest |
Fonds intersyndical des secteurs de la Région wallonne | Intersyndicaal Fonds van de sectoren van het Waalse Gewest |
Secteurs ambulatoires | Ambulante sectoren |
Demande de prime syndicale | Aanvraag vakbondspremie |
Exercice 20.. - payable en 20.. | Dienstjaar 20.. - betaalbaar in 20.. |
Ce formulaire est délivré dans le cadre du paiement de la prime | Dit formulier wordt verstrekt in het kader van de betaling van de |
syndicale au personnel des secteurs non marchand dépendant de la | vakbondspremie aan het personeel van de sectoren van de non-profit die |
Région wallonne. L'employeur doit distribuer ce formulaire complété | afhangen van de Franse Gemeenschap. Nadat hij zijn deel ervan heeft |
par lui pour sa partie, avec la fiche de paie de janvier. Les | ingevuld, moet de werkgever dit formulier verstrekken met de loonfiche |
travailleurs syndiqués doivent retourner ce formulaire complété à leur | van de maand januari. De werknemers die lid zijn van een |
organisation syndicale pour fin avril au plus tard, par courrier | vakorganisatie, moeten dit ingevulde formulier elk jaar uiterlijk eind |
postal ou support électronique. | april, per post of elektronisch, terugbezorgen aan hun vakorganisatie. |
A compléter par l'employeur Cachet de l'employeur | In te vullen door de werkgever Stempel van de werkgever |
Identification de l'employeur | Identificatie van de werkgever |
Nom de l'association : . . . . . | Naam van de vereniging : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
N° ONSS : . . . . . | RSZ nr. : . . . . . |
Identification du travailleur | Identificatie van de werknemer |
Nom : . . . . . Prénom : . . . . . | Naam : . . . . . Voornaam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Période d'occupation : . . . . . | Tewerkstellingsperiode : . . . . . |
Fraction d'occupation : . . . . . /38 | Tewerkstellingsbreuk : . . . . . /38 |
Je coche dans la liste jointe le secteur dont l'employeur relève. | Ik kruis in bijgevoegde lijst de sector aan waaronder de werkgever |
Je certifie les informations communiquées sincères et complètes. | valt. Ik bevestig dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is. |
Signature de l'employeur ou de son représentant | Handtekening van de werkgever of van zijn vertegenwoordiger |
A compléter par le travailleur | In te vullen door de werknemer |
Adresse électronique : . . . . . | E-mailadres : . . . . . |
Organisation syndicale : . . . . . | Vakorganisatie : . . . . . |
N° d'affiliation : . . . . . | Lidnummer : . . . . . |
Date d'affiliation : . . . . . | Datum aansluiting : . . . . . |
N° de compte pour remboursement : BE . . . . . | Rekeningnr. (voor terugbetaling) : BE . . . . . |
Cotisation syndicale : Temps plein Temps partiel | Vakbondsbijdrage : Voltijds Deeltijds |
Je certifie la présente sincère et complète. | Ik bevestig op eer dat deze verklaring getrouw en volledig is. |
Date : . . . . . Signature : | Datum : . . . . . Handtekening : |
En vue de protéger la vie privée, les nouvelles règles européennes | Om het privéleven te beschermen, worden de nieuwe Europese regels |
relatives au règlement général sur la protection des données (RGPD - | betreffende de algemene verordening betreffende de bescherming van de |
Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen) sont respectées. Les | gegevens (AVG - Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement) |
informations transmises sur le présent formulaire ne peuvent être | nageleefd. De informatie die werd medegedeeld op dit formulier mag |
utilisées que dans le cadre du traitement de la prime syndicale. Le | enkel worden gebruikt in het kader van de verwerking van de |
soussigné donne son consentement formel à cette utilisation. | vakbondspremie. De ondergetekende geeft zijn formele toestemming voor dit gebruik. |
Secteurs de la Région wallonne couverts par la prime syndicale | Sectoren van het Waalse Gewest gedekt door de vakbondspremie waarop |
correspondant à ce formulaire | dit formulier betrekking heeft |
Prière de cocher ci-dessous le secteur dont vous dépendez : | Gelieve hieronder de sector aan te kruisen waaronder u valt : |
? services de santé mentale; | ? dienst voor geestelijke gezondheidszorg; |
? centres de planning et de consultations familiales et conjugales; | ? centrum voor levens- en gezinsvragen; |
? centres de service social; | ? centrum voor maatschappelijk werk; |
? centres de coordination de soins et services à domicile; | ? centrum voor coördinatie van thuisverzorging en thuisdiensten; |
? centres de télé-accueil; | ? centra voor teleonthaal; |
? services d'insertion sociale; | ? diensten voor sociale inclusie; |
? associations de santé intégrée; | ? geïntegreerde gezondheidsverenigingen; |
? associations spécialisées en assuétudes; | ? verenigingen die gespecialiseerd zijn in verslavingen; |
? les services de médiation de dettes; | ? de diensten voor schuldbemiddeling; |
? les services de promotion de la santé; | ? de diensten voor gezondheidsbevordering; |
? les services d'aides et de soins aux personnes prostituées. | ? de "services d'aides et de soins aux personnes prostituées". |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 |
september 2020. | |
La Minister de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |